Почему из Мимино убрали фразу японца, "Эти русские все на одно лицо"?
Здравствуйте, уважаемые друзья!
Почему из Мимино убрали фразу японца, "Эти русские все на одно лицо"?
С этой фразой, и так смешной фильм, был бы еще смешнее.
Это, кажись рассказывали по телевизору, когда в кинокомедии Мимино, один японец сказал другому японцу, вроде в гостинице, когда вышли из лифта оба главных героя, летчик грузин Мизандари и профессор армянин Хачикян.
-Эти русские все на одно лицо, - сказал один японский турист другому японскому туристу.
Дело было в СССР.
Наверное, чем-то эта фраза не устроила цензуру.
А сама эта фраза, "Эти русские все на одно лицо", подразумевала вроде то, что для японцев все не являющиеся японцами, так сказать, на одно лицо.
Грубо говоря, как для европейца, все китайцы или японцы на одно лицо, так и для японцев в этом фильме, два человека, советские, русские, грузин Кикабидзе и армянин Мкртчян, несмотря на то, что они совершенно разные на лицо и по типажу, для японца все равно на одно лицо.
Что скажете?
Интересный режиссерский ход такой.
Спасибо!
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Знакомая фраза. Не знаю почему убрали ее Но где то я ее слышал в другом фильме. И тоже или японцы или китайцы это говорят. Но пока не могу вспомнить в каком.
Привет, Игорь!
Благодарю Вас.
Спасибо.
Хорошая фраза. Какие-то дураки убрали её.
Привет, Ирина!
Вы правы.