Даздраперма, Даздрасен и другие странные имена из Советского союза
Новомодными названиями наш народ уже не удивишь. Однако детей своих мы все чаще стали называть старинными русскими именами. А после революции 1917 года популярны были настолько необычные неологизмы, что о них стоит поговорить. Все их мы перечислять не будем, а остановимся на самых интересных из них.
Гертруда
Сразу же вспоминается известная героиня произведения Шекспира. В нашем случае забудем о матери Гамлета. При становлении молодого государства СССР Гертрудой называли девочек в честь героинь труда. Две основы сократили, и получилось имя немного на западный манер.
Кукуцаполь
Такое название с первой попытки и не выговоришь правильно. А представьте, как ласково величали родители своих чад в этом случае? Куку или Цапа? Воистину без улыбки подобное имя невозможно воспринимать. А означало оно всего лишь кукурузу, что считалась царицей полей. Удивительно, что Хрущева так не назвали.
Даздраперма и Даздрасен
Перед вами не слова ругательные, а популярные в свое время имена. В первом случае несложно догадаться, что речь идет о «да здравствует первое мая». Этот праздник и сейчас отмечают выездом на шашлык. В те же времена он считался культовым событием, поэтому странное имя не считали дикостью. И прекрасно воспринимали на слух Даздрасена, ведь речь шла о праздновании 7 ноября.
Артака
Создается впечатление, что так называли своих детей индейцы. Ведь похоже, не так ли? На самом же деле это слово означает артиллерийскую академию. А на первый взгляд и не подумаешь сразу о подобном заведении.
Вектор
Знатоки математики могут в этом случае расслабиться. Строители коммунизма не искали простых решений. Такое имя означает не математическую величину, а выражение «великий коммунизм торжествует». И чего только не приходило в голову идейным людям!
Лелюд
Аж мурашки идут по коже от такого имени! На самом же деле оно несло в себе огромную смысловую нагрузку. Ленин любит детей — это вам не абы что!
Лунио
Опять же стоит забыть о первой ассоциации с названием спутника Земли. Все гораздо серьезнее в этом случае, потому что точная расшифровка имени означает «Ленин умер, но идеи остались». Шедеврально, не так ли?
Нисерха
И в данном случае не обошлось дело без Хрущева. Ведь такое имя девочки означало его полные инициалы. Думается, что он этой идеей остался доволен.
Папир
Знатоки украинского языка подумают, что речь идет о бумаге. Ведь именно так переводится слово «папир». А вот и нет, потому что речь идет о партийной пирамиде.
Вы обратили внимание, что все перечисленные имена являются обычным сложением популярных на то время слов. И никто детей не дразнил в школе за такие прозвища. Ведь подобные имена считались патриотическими, и ими реально гордились.
У нас работали Кима и Авангард.
У нас Интеграл и Дифференциал.
И как им с такими именами?
А у дяди в НИИ работала чукча, ее звали Засыха Засракиевна.
Прикалываетесь?
Хотелось бы..
Посмеялась.
Владлен - Владимир Ленин.
Владилен - он же.
Жаль, поздно увидела эту статью — недавно мы оттопыривались в другом м-ле, приводили эти ужасные имена. Главный вопрос: каково жить детям? Вот щас ждём примерно: Изоляция Ковидовна, Ковид Изоляционович... и так далее.
Когда несколько лет назад я впервые услышала про имя Даздраперма — долго не могла прийти в себя, всё переживала, каково было девочкам с такими именами. Ладно ещё матрона с увестистым задом где-нить в совбезе... Ужас

Имен этих намного больше Кимы Вилы Вилены Диференцали Пуды Тракторы Ракеты Интегралы итд. А у дяди в НИИ работала чукча, ее звали Засыха Засракиевна.
Повезло её мужу, не надо напрягаться, лукавить. В любую минуту (и радости, и печали) можно говорить: ты ж моя Засыха... и не обидеть. А в секунду величайшего напряжения: О-о-о-ооооо, Засракиевна
И умереть от счастья
А еще были очень популярны Вилен и Вилена...
Вилен - он же Вил - он же Владилен
В - Владимир
И - Ильичь
Лен - Ленин