Андрей
Андрей Подписчиков: 5329
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 3826

Что означают молодежные словечки, «захватившие» русский язык?

208 дочитываний
11 комментариев
Эта публикация уже заработала 12,55 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Что означают молодежные словечки, «захватившие» русский язык?

Приведу лишь несколько.

1 Фидбэк

Происходит от английского feedback и означает обратную реакцию на какое-то действие или продукт. Можно заменить словом «отзыв».

Пример употребления: давайте выпустим в продажу новый товар и соберем по нему фидбэк от покупателей.

2 Хештег

Слово образовано от английского hashtag — hash (знак «решётка») + tag (метка).

Хештег выглядит вот так: знак "решетка" и рядом какое-то слово. Это метка. Если нажать на нее в интернете (чаще на форумах и в социальных сетях), появятся все тексты, которые тоже ее содержат. Удобно использовать для навигации.

3 Челлендж

По-английски challenge — вызов. Так называют некое действие, которое совершается с большим трудом, требует усилий. В интернете так еще называют акцию, суть которой состоит в повторении определенного действия разными участниками.

4 Баттл

Баттл — это состязание двух участников. Часто слово можно услышать в контексте рэп-баттл, хип-хоп-баттл, когда исполнители соревнуются в мастерстве импровизации. Происходит от battle — «бой, битва».

5 Дисклеймер

Дисклеймер — это письменный отказ от ответственности за возможные негативные и противоправные последствия действий автора отказа. В книгах (и не только в них) он выглядит так: «Все персонажи являются вымышленными, и любое совпадение с реально живущими или жившими людьми случайно».

6 Подкаст

Подкасты — это аудио-или видеофайлы, которые периодически публикуют в интернете, что-то типа радио-или телевизионных передач. Для меня, в первую очередь, подкаст — это звуковая запись, которую можно слушать фоном во время какой-то механической работы.

7 Хейтер

Хейтер — тот, кто ненавидит кого-то, агрессивно и яростно себя ведет по отношению к человеку или объекту. В интернете так называют комментаторов, которые изливают злость и ненависть без каких-либо на то причин или высказывают свое мнение в слишком агрессивной форме (не путать с критиком, который излагает свое мнение корректно).

8 Эпик фейл

В переводе с английского «эпический провал». Некое сокрушительное поражение, неудача. Заимствованное слово считается культурным синонимом слова «факап», обозначающего то же самое.

Как я отношусь к засилью подобных слов в русской речи? Отвечу так: отрицательно. Хотя процесс заимствования и неизбежен, но пусть он происходит только в тех случаях, когда аналогов в русском языке нет.

Подробнее ➤

11 комментариев
Понравилась публикация?
33 / -2
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 11
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Интересно, а в США и Великобритании тоже вставляют в разговор русские словечки, как у нас? Может быть стоит уважать свой язык? Реклама над кафе, магазинами, и др. - на английском, в разговоре - английские слова, песни - на английском... ну, так может пора переименовать что-то покруче...

+10 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Нужно бороться с этими "заимствованиями" бездумными. Вот, до сих пор не знают многие, что означает слово "чувак" (кастрированный верблюд) и с удовольствием так друг-друга кличут. Или слово "пацан" (у иудеев есть специальные люди, их зову "ПОЦ". По поверьям, если иудейка умерла девственницей, то "работа" этого "ПОЦа" заключается в лишении девственности умершей). "Па (о)цан -- ещё хуже по значению. Бездумно повторяя всякие "сленговые" словечки, считая, что это "круто", молодёжь сама того не понимая, ПОЗОРИТ сама себя. Надо почаще в СМИ объяснять значения тех или иных заимствованных словечек.

+6 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Противница замен, но понимаю что это неизбежно в разумных пределах.

+5 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Незачем заниматься мешаниной русских и английских слов. А слабо вместо вставок из английских слов говорить предложениями? Взялся за гуж - не говори, что не дюж!

+5 / 0
картой
Ответить

В том-то и дело. Лень. А если вдуматься, не так-то это всё безобидно.

+7 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)

ТатьянаПишет 05.10.2020 в 15:55
А слабо вместо вставок из английских слов говорить предложениями?

А зачем? Нет такого слова в любом языке мира, чтобы не было синонима на русском.

Уродливая это дань моде и не более того.

+2 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (2)

Задолбали англицизмы да американизмы!

+5 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)
Показать комментарии (11)

«Не все продается и покупается»: Александр Бастрыкин хочет поменять сознание общества к коррупции. Получиться реально изменить ситуацию?

С такой речью, руководитель Следственного комитета предложил менять полностью сознание нашего общество к коррупции. Для этого Александр Бастрыкин считает необходимым разработать ряд мер: Источник: https://dzen.

«Не все продается и покупается»: Александр Бастрыкин хочет поменять сознание общества к коррупции. Получиться реально изменить ситуацию?

С такой речью, руководитель Следственного комитета предложил менять полностью сознание нашего общество к коррупции. Для этого Александр Бастрыкин считает необходимым разработать ряд мер: Источник: https://dzen.

Эпидемия ушлых бабок в России

Россию захлебнула эпидемия "предприимчивых" старух, которые быстро просекли правила игры и пытаются отжать обратно не только квартиры, но и машины, и даже арендованное у них жилье. Казалось бы,...

У англичанки случился психический криз после неспецифичного решения маркетологов представить рекламу на сенсорном экране холодильника.

У англичанки случился психический криз после неспецифичного решения маркетологов представить рекламу на сенсорном экране холодильника.