"Сваты" заговорили на мове и взбесили украинцев: "Чушь!"

Известный сериал "Сваты" озвучили "украинской мовой". Однако зрители не оценили патриотического запала телевизионщиков и окрестили переводную версию "чушью".
Сериал "Сваты", несмотря на своё украинское происхождение, изначально снимался на русском языке. Главные роли в нём играют актёры из России. Тем не менее на Украине сейчас все фильмы и сериалы переводятся на государственный язык.
Озвученная на украинском языке версия сериала вышла на телеканале "1+1". Успевшие приобщиться к переводной версии "Сватов" оставляют в основном гневные комментарии. Причём часть из них написана на украинском языке. Зрители сообщают, что от украинского перевода у них "вся семья в шоке". А одному из зрителей перевод на мову и вовсе "испортил вечер". Большинство любителей ситкома заявили, что "этот бред слушать невозможно".
"Чтобы "Сватов" перевели на украинский! Это уже через край, кто эту чушь будет смотреть? Совсем уже потерялись с украинским языком", - пишет один из украинских комментаторов.
Характерно, что один из зрителей, оставивших отзыв на переводную версию ситкома на украинском языке, заявил, что телевизионщики "умудрились испортить единственный сериал, ради которого раньше объединялась вся страна". По мнению украинского зрителя, в переводе "Сваты" "потеряли свою аутентичность". Кроме того, комментатор отметил, что на украинском телевидении нечего смотреть в принципе, а своим переводом канал "1+1" оставил зрителя без последней отдушины. Также зритель отметил, что будет вынужден искать версию сериала на русском языке на просторах интернета.
Ранее было объявлено о завершении съёмок седьмого сезона "Сватов", действия которого происходят в Грузии.