Си Цзиньпин провел видеовстречу с президентом России Владимиром Путиным

Днем 15 декабря 2021 года председатель КНР Си Цзиньпин провел в Пекине видеовстречу с президентом России Владимиром Путиным.
Си отметил, что он был рад встретиться с вами во второй раз в конце этого года, это наша 37-я встреча с 2013 года. Вы неоднократно высоко оценивали китайско-российские отношения как "модель сотрудничества между странами в 21 веке" и твердо поддерживали Китай в защите его основных интересов и противодействии попыткам разделить Китай и Россию. Я высоко ценю это и хотел бы вместе с Вами подвести итоги новых достижений в развитии двусторонних отношений в этом году, составить новые планы сотрудничества в различных областях и способствовать дальнейшему высококачественному развитию отношений между двумя странами.
Си подчеркнул, что в настоящее время мир вступает в период бурных перемен, вызванных переплетением последствий вековых изменений в мире и эпидемии века. Китайско-российские отношения выдержали испытание различными бурями и продемонстрировали новую жизненную силу. Я поддерживаю связь и координацию с господином президентом по основным вопросам с помощью различных средств, и мы совместно управляем и ориентируемся в отношениях между Китаем и Россией. Стороны официально объявили о продлении срока действия Китайско-российского договора о добрососедских отношениях и сотрудничестве и придали ему новый современный оттенок, а также твердо поддерживали друг друга в вопросах, касающихся основных интересов друг друга, защищая свое национальное достоинство и общие интересы двух стран.
Си отметил, что китайско-российское всестороннее практическое сотрудничество продемонстрировало большие политические преимущества и возможности. Объем двусторонней торговли впервые за первые три квартала превысил отметку в 100 миллиардов долларов США и, как ожидается, достигнет нового максимума за весь год. Успешно завершился Год научно-технических инноваций между Китаем и Россией, успешно реализован ряд стратегических проектов, плавно продвигалась стыковка "Пояса и пути" с Евразийским экономическим союзом. Две страны активно продемонстрировали свою роль великих держав, объединили международное сообщество в борьбе с эпидемией, выработали правильную коннотацию демократии и прав человека, став опорой практики подлинной многосторонности и поддержания международной справедливости.
Си отметил, что в следующем году Коммунистическая партия Китая проведет свой 20-й Всекитайский съезд, и Россия вступит в критический период для реализации Целей национального развития до 2030 года. Обе стороны должны настойчиво предоставлять друг другу возможности для открытости и делиться ими, настойчиво продвигать глобальную повестку дня развития и играть свою роль в построении международных отношений нового типа и сообщества человеческой судьбы.
Си подчеркнул, что чуть более чем через месяц Вы посетите Китай и примите участие в церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Пекине, чтобы на практике продемонстрировать свою поддержку проведению Игр в Китае. Пекин скоро станет первым городом в мире, принимающим как летние, так и зимние Олимпийские игры. В настоящее время мы делаем все возможное для подготовки к Играм в соответствии с принципами "простота, безопасность и азарт", и все работы практически готовы. Мы будем обмениваться визитами на Олимпийские игры, а в ближайшие два года проведем год спортивных обменов между Россией и Китаем. Мы воспользуемся этой возможностью, чтобы сделать спортивные обмены мостом и связующим звеном для укрепления взаимопонимания и дружбы между двумя народами. Ваш визит в Китай также станет нашей первой оффлайн-встречей почти за два года. Я с нетерпением жду углубленного обмена мнениями с вами по двусторонним отношениям и основным международным и региональным вопросам, и я уверен, что мы достигнем новых и важных консенсусов. Я с нетерпением жду наших "Зимних Олимпийских игр" и хотел бы работать с вами "вместе навстречу будущему", чтобы открыть новую главу в китайско-российских отношениях в постэпидемический период.
Си отметил, что не так давно триумфально прошел шестой пленум ЦК КПК 19-го созыва, была принята и опубликована новая историческая резолюция, в которой всесторонне обобщены основные достижения и исторический опыт вековой борьбы КПК. Я часто говорил, что наша цель амбициозна и проста, и сводится к тому, чтобы сделать хорошую жизнь для всего китайского народа. Ставить народ во главу угла - это наша основополагающая философия управления. И Китай, и Россия - крупные страны с мировым влиянием, и обе они нашли путь развития, который соответствует их национальным условиям. Китай, как всегда, будет твердо поддерживать российскую сторону в ее усилиях по поддержанию долгосрочной стабильности в стране. Я готов к откровенному и углубленному обмену с Вами опытом управления страной, чтобы совместно руководить устойчивым развитием китайско-российских отношений на высоком уровне и национальным омоложением обеих стран.
Си отметил, что в настоящее время определенные международные силы вмешиваются во внутренние дела Китая и России под прикрытием "демократии" и "прав человека" и жестоко попирают международное право и принятые нормы международных отношений. Китай и Россия должны проводить больше совместных операций для более эффективного обеспечения интересов безопасности обеих сторон. Обе стороны должны усилить координацию и сотрудничество в международных делах, громче заявить о глобальном управлении, выработать практические решения глобальных проблем, таких как борьба с эпидемиями и изменение климата, твердо отстаивать международную справедливость и равенство в решении международных и региональных проблем "горячих точек", решительно противостоять использованию замаскированного "многостороннего подхода" и "правил". "Решая международные и региональные проблемы горячих точек, Си Цзиньпин твердо отстаивал международную справедливость и правосудие и решительно выступал против гегемонистской практики и мышления холодной войны под видом многосторонности и правил.
Си отметил, что с прошлого года Китай и Россия активно сотрудничают в борьбе с эпидемиями, ярко иллюстрируя значение двусторонних отношений взаимопомощи и внося позитивный вклад в продвижение международной солидарности в борьбе с эпидемиями и построение сообщества здоровья людей. Обе стороны должны придумать больше способов работать в одном направлении и реализовать более практические меры по разблокированию "блокады", строго предотвращая распространение эпидемии через границы. Мы также готовы укреплять сотрудничество и стыковку с российской стороной в области обнаружения вирусов, разработки вакцин и лекарств.
Си отметил, что в новой ситуации обе стороны должны разделить возможности развития и сделать больший пирог сотрудничества. Использовать возможности нового витка научно-технической революции и промышленных изменений и ускорить сотрудничество в передовых научно-технических отраслях. Обе стороны должны укреплять запасы традиционного энергетического сотрудничества, дополнять прирост сотрудничества в области новой энергетики, продвигать пакет сотрудничества в области ядерной энергетики и изучать новые направления сотрудничества, такие как расширение возобновляемых источников энергии.
Си отметил, что в сентябре этого года на 76-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН я предложил инициативу глобального развития. Это еще одно глобальное общественное благо, предоставляемое Китаем с учетом рыночных проблем, с которыми сталкиваются все стороны, особенно страны с формирующимся рынком и развивающиеся страны, и его приверженности реализации Повестки дня ООН 2030 для устойчивого развития. Китай готов укреплять сотрудничество с российской стороной и играть свою роль в совершенствовании глобального управления и продвижении дела глобального развития.
Говоря о региональном сотрудничестве, Си отметил, что за 20 лет с момента создания Шанхайской организации сотрудничества Китай и Россия поддерживают высокий уровень стратегического сотрудничества и вместе с другими странами-участницами твердо придерживаются "шанхайского духа", постоянно укрепляют солидарность и взаимное доверие, осуществляют углубленное сотрудничество в различных областях. Обе стороны должны поддерживать государства-члены Организации в планомерном продвижении их важных внутриполитических программ и никогда не позволять внешним силам вмешиваться во внутренние дела стран региона под любым предлогом. Мы должны твердо усвоить правильное направление развития Шанхайской организации сотрудничества и следовать по пути единства и сотрудничества, разделения безопасности и опасности, открытости и интеграции, взаимного обучения и признания, честности и справедливости. Китай готов продолжать работать с российской стороной и странами-членами ОДКБ в рамках гибкого и диверсифицированного сотрудничества для поддержания региональной безопасности и стабильности.
Говоря о сотрудничестве БРИКС, Си отметил, что в следующем году Китай примет председательство в БРИКС и проведет 14-ю встречу лидеров и другие мероприятия. Мы готовы поддерживать высокий уровень стратегического взаимодействия с российской стороной и способствовать всестороннему углублению сотрудничества БРИКС в различных областях. Мы будем выступать за практику подлинной многосторонности, поддерживать многостороннюю торговую систему и строить открытую мировую экономику. Мы также будем эффективно использовать практическое сотрудничество БРИКС, углублять сотрудничество в области общественного здравоохранения, расширять модель БРИКС+ и увеличивать масштабы выгод от сотрудничества БРИКС. Я уверен, что при совместных усилиях Китая и России сотрудничество БРИКС в следующем году достигнет положительных результатов.
Говоря о сотрудничестве в Совете Безопасности ООН, Си отметил, что в нынешней ситуации необходимо, чтобы пять постоянных членов Совета Безопасности усилили координацию по углублению сотрудничества в борьбе с эпидемиями, поддержании международного мира и безопасности и содействии экономическому восстановлению, а также позитивно отреагировали на общие ожидания международного сообщества. Китай готов поддерживать тесную связь с российской стороной.
Стороны обменялись мнениями по текущим основным вопросам отношений между державами и демократии. Си подчеркнул, что демократия - это прекрасное стремление, общая ценность для всего человечества и право всех народов. О том, является ли страна демократической и как лучше этого достичь, может судить только ее собственный народ. Демократизация международных отношений и практика подлинной многосторонности - это тенденция народа и общая тенденция. Китай готов укреплять связь и координацию с российской стороной, чтобы направить международное сообщество на создание правильной концепции демократии и защиту законных демократических прав всех стран.
Путин отметил, что в настоящее время российско-китайские отношения находятся на самом высоком уровне, отражая высокий уровень стратегического взаимного доверия и являясь примером достижения взаимной выгоды на основе невмешательства во внутренние дела друг друга и взаимного уважения интересов друг друга, что является моделью международных отношений в 21 веке. В этом году исполняется 20 лет со дня подписания российско-китайского Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве, о продлении которого официально объявили Россия и Китай. Преодолевая последствия эпидемии пневмонии в Ньюкасле, обе стороны поддерживали тесные контакты, активно способствовали неуклонному развитию практического сотрудничества в различных областях, таких как торговля, энергетика, наука и техника, а также осуществляли связь и координацию по международным и региональным вопросам. Российско-китайское стратегическое сотрудничество стало важным позитивным фактором в эффективном решении различных международных горячих точек и поддержании международного мира, сыграло важную роль в укреплении международного порядка, основанного на международном праве. Я с нетерпением жду возможности посетить Китай в ближайшее время и принять участие в церемонии открытия зимних Олимпийских игр в Пекине, где Россия последовательно выступает против попыток политизировать спорт. Рассчитываю на углубленный обмен мнениями с Вами по важным вопросам, представляющим взаимный интерес, и на дальнейшее развитие российско-китайских отношений на высоком уровне. Российская сторона готова продолжать укреплять сотрудничество с Китаем в торгово-экономической, нефтегазовой, финансовой, аэрокосмической областях и других стратегических проектах, содействовать дальнейшему сопряжению Евразийского экономического союза с инициативой "Пояс и путь". Мы будем укреплять сотрудничество в борьбе с эпидемиями и выступать против политизации эпидемии. Мы будем и дальше укреплять гуманитарные обмены и организовывать год спортивных обменов в течение следующих двух лет. Российская сторона будет твердо поддерживать законную позицию китайского правительства по тайваньской проблематике и решительно противодействовать использованию тайваньской проблематики любыми силами для нанесения ущерба интересам Китая, а также формированию любого рода "малых кругов" в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Россия готова продолжать углублять тесное сотрудничество с Китаем в Шанхайской организации сотрудничества, Совете Безопасности ООН и других многосторонних форумах, поддерживать председательство Китая в странах БРИКС в следующем году, решительно противостоять попыткам вмешательства во внутренние дела России и Китая и ущемления законных интересов развития обеих стран, защищать международную справедливость и поддерживать международную стратегическую безопасность и стабильность. Российская сторона готова укреплять связь с китайской стороной по вопросу обеспечения подлинных демократических прав всех стран.
Стороны также обменялись мнениями по другим международным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.
Главы двух государств договорились встретиться в Пекине в феврале следующего года.