Пословицы-синонимы: народы разные, а мудрость одна на всех
Томас Фуллер, английский священник, историк, биограф, интеллектуал, писатель, подчеркивал: "Пословица — это большое содержание, выраженное в немногих словах".
А ведь это правда! Данную мысль подтверждает не только глубокий смысл каждой пословицы, но и то, что практически к любой из них можно подобрать другие, схожие или противоположные по смыслу. Особенно это интересно делать, используя пословицы разных народов.
Предлагаю немного отвлечься от тревожных новостей и потренировать мозг. Что делаем? Соотнесите пословицы по схожести мысли (пословицы-синонимы).
Пословицы народов мира:
1. И в тихой воде есть крокодилы. (Малайская)
2. Много кормчих - корабль разбивается. (Китайская)
3. За каждым вечером следует утро. (Турецкая)
4. Мороза боятся-на двор не ходить. (Латышская)
5. Плоха та шутка, в которой нет половины правды. (Армянская)
6. Доброе слово лучше большого подарка. (Немецкая)
Русские пословицы:
1. Утро вечера мудренее.
2. Доброе слово и кошке приятно.
3. В каждой шутке есть доля правды.
4. Волков боятся - в лес не ходить
5. У семи нянек дитя без глазу.
6. В тихом омуте черти водятся.
Ответы пишите в комментариях.
Синоним к латышкой пословице "Руку не протянешь, так с полки и ложку не достанешь":
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты