Икра и водка
Знакомый восьмидесятилетний тренер наблюдал, как прыгает в высоту его подопечный.
Поздоровались. Разговорились Вспомнилось ему, как по спортивной линии когда-то в молодости ему посчастливилось побывать в Париже. По-французски он не знал ни слова. Был у него небольшой французско-русский разговорник обиходных фраз. Но языковая среда делала свое дело. Вскоре он довольно сносно мог вести разговоры на обиходные темы.
Он вырос в эпоху русских блошиных рынков, на которых за выбранный товар шла горячая торговля до тех пор, пока продавец и покупатель сходились по цене и хлопали друг друга по рукам.
Здесь это пригодилось. Прежде чем купить дубленку, он придирчиво осматривал ее и постепенно сбавлял цену. Где-то указал на неприметную дырочку, отсутствие пуговицы. И дубленка обходилась ему в полцены. За ним укрепилась слава удачливого покупателя и русские друзья, когда нужна была особенная, дорогая покупка, шли к нему и просили помочь.
Однажды ему нужно было продать несколько бутылок водки и икру, которые он привез из России.
Выбрали с другом место, простояли чуть ли не полдня, а толку мало.
«Здесь вы не продадите, - сказал проходивший француз, - вон видите магазин напротив и на витрине ваша водка и икра в несметном количестве. Идите на еврейский квартал». И объяснил куда идти.
Пришли. Нашли покупателя. Назвали цену. Дорого. Сбили цену. Опять дорого.
«Ну что, - говорит он другу – будем называть последнюю цену. Ниже нельзя».
Назвали. Цена устроила. Ударили по рукам.
Тот же сценарий прошел и по икре.
Когда собрались уходить покупатель на чисто русском сказал: «Ребята, если будут еще водка и икра, приносите по этой же цене».
Оказалось, он был евреем из Одессы и из их разговора понял, где цена, ниже которой товар не купишь.