Землетрясение в Турции и Сирии: «Как только он посмотрел на меня, я заплакал»

«Выражение глаз этого ребенка меня действительно тронуло», — говорит доктор Ахмед аль-Масри. «Не знаю почему, но как только он посмотрел на меня, я заплакала».
Прошло более 30 часов после разрушительного землетрясения в понедельник, и он был измотан.
Он и еще один врач лечили десятки раненых, которых доставляли в больницу в Африне, городе на северо-западе Сирии, удерживаемом оппозицией.
Затем прибыл семилетний Мохаммед, которого вытащили из-под обломков его рухнувшего дома.
Спасатели нашли его лежащим рядом с телом отца, который был раздавлен насмерть вместе с матерью, братьями и сестрами.
«По тому, как мальчик смотрел на нас, я чувствовал, что он доверяет нам, он знал, что теперь он в надежных руках», — сказал мне доктор Масри во время звонка через Zoom.
«Но я также чувствовал, что у него много силы, как будто он сдерживал боль от травм. Что делает семилетнего ребенка таким сильным и выносливым?»
Доктор Масри работает хирургом в больнице Аль-Шифа, которую поддерживает Сирийско-американское медицинское общество (SAMS), благотворительная организация. Он говорит, что сразу после катастрофы он принял более 200 пациентов.

Еще одним выжившим, доставленным спасателями, был 18-месячный мальчик.
Доктор Масри осмотрел его и установил, что с ним все в порядке. Но потом он понял, что родителей мальчика с ним нет.
«Внезапно я увидел, как его отец подбежал к нему и обнял его, рыдая и плача», — говорит он.
«Отец сказал мне, что этот ребенок был единственным выжившим в его семье. Остальные члены семьи лежали мертвыми в коридоре».
Доктор Масри говорит, что сотрудники больницы были ошеломлены масштабами катастрофы, когда «волны» пациентов прибыли одновременно.
«Я никогда не думал, что землетрясение может нанести такой ущерб, привести к такому количеству пациентов».
К сожалению, он привык иметь дело с крупными инцидентами.
В 2013 году он работал в полевом госпитале, когда ракеты, содержащие нервно-паралитическое вещество зарин, были выпущены по нескольким удерживаемым оппозицией пригородам столицы Дамаска. Сотни людей погибли, тысячи получили ранения.
«В то время нас как врачей обучали и готовили к такому событию», — говорит доктор Масри. «Мы смогли быстро организоваться. Но в этом сценарии мы не были готовы. Эта ситуация была намного хуже».

После землетрясения в понедельник он и его коллеги в Африне лечили пациентов, которые сначала выглядели легко ранеными.
«Это были травмы, которые вы считаете несерьезными, но тогда кому-то нужно ампутировать конечность», — говорит он. «В наших больницах нет возможности реагировать на такого рода бедствия».
«Самое худшее — быть врачом в таких обстоятельствах. Когда ты не можешь спасти пациента или облегчить чью-то боль — это худшее, что ты можешь чувствовать».
Когда он лечил пациентов, доктору Масри также приходилось сталкиваться с тем, что он не знал, в безопасности ли его собственная семья, потому что электричество и интернет были отключены.
Его родители, братья и сестры живут всего в нескольких сотнях метров от больницы, а его жена и дети живут за границей в южном турецком городе Газиантеп, который находился недалеко от эпицентра и также сильно пострадал.
«Самое худшее чувство, которое вы можете испытывать во время таких кризисов, — это не знать, в порядке ли ваша семья и близкие».
«Мы смотрели на пациентов двумя глазами — одним, чтобы оценить их травмы, и другим, чтобы увидеть, является ли пациент членом семьи или нет».
Мохаммед Агид в больнице
ИСТОЧНИК ИЗОБРАЖЕНИЯ, СИРИЙСКО-АМЕРИКАНСКОЕ МЕДИЦИНСКОЕ ОБЩЕСТВО
Подпись к изображению,
Хотя Мохаммед выжил, его будущее туманно.
Он вздохнул с облегчением, когда его брат помчался в больницу, чтобы заверить доктора Масри, что вся его семья в безопасности. Ему также удалось немного отдохнуть в больнице.
«Когда я заснул в тот момент, я просто потерял сознание», — говорит он. «Были моменты, когда мне нужно было, чтобы кто-то поддерживал меня, чтобы я мог продолжать работать».
Затем доктору Масри удалось уйти с работы и позавтракать со своей семьей. Он надеется, что в конце концов сможет поехать, чтобы увидеть свою жену и детей в Газиантепе.
Он говорит, что на следующий день также пошел проведать Мохаммеда и спросил семилетнего мальчика, узнал ли он его.
«Да, вы тот доктор, который спас мне жизнь», — ответил Мохаммед.
Источник (https://www.bbc.com/news/world-middle-east-64574606)