Издатель Роальда Даля ответил на критику, сохранив "классические" тексты в печати

Не шутите с языком Роальда Даля и его "мечущимися" поклонниками. Когда его британское издательство объявило, что изменит некоторые слова, реакция была яростной. "Посягательство на демократию", - написал один из читателей в ответ на сообщение The Daily Telegraph о предлагаемых изменениях. "Упражнение в ханжеской глупости", - гласил заголовок в газете The Sydney Morning Herald. Даже королева-консорт и премьер-министр Великобритании отвергли идею изменить оригинальный язык Даля.
Для читателей, которым не нужны переделанные версии "Матильды", "Летучей мыши", "Близнецов" и других восхитительно злых сказок Даля, издательство Penguin Random House Children's в Великобритании объявило о выпуске "Классической коллекции Роальда Даля". В ней 17 наименований, которые "будут дополнять недавно выпущенные книги Puffin Roald Dahl для юных читателей, предназначенные для детей, которые впервые начинают самостоятельно ориентироваться в письменном контенте".
"Мы прислушивались к дебатам в течение последней недели, - пишет Франческа Дау, управляющий директор Penguin Random House Children's в Великобритании, - которые подтвердили необычайную силу книг Роальда Даля и очень реальные вопросы о том, как истории из другой эпохи могут оставаться актуальными для каждого нового поколения".
Цензура или чуткость
По данным The Daily Telegraph, в новые издания книг Даля, выпущенные издательством Puffin, внесены сотни правок. Сотрудничая с The Roald Dahl Story Company и организацией Inclusive Minds, издательство заявило, что изменения были необходимы, поскольку на нем лежит "значительная ответственность" за защиту юных читателей. Тем не менее, издательства Даля в США, Франции и Голландии заявили, что они не будут включать изменения, внесенные в британские издания.
Прошедшие на этой неделе дебаты и последующие результаты "обнадеживают" Сюзанну Носсел, генерального директора PEN America. "Одна вещь, которая была поразительной в этих дебатах на прошлой неделе, заключается в том, что существует довольно много единства, не полного единства, но довольно много консенсуса в том, что да, это не правильный ответ на перспективу быть оскорбленным", - сказала Носсел в интервью NPR. "Люди предпочли бы иметь дело с произведением в оригинале, с его контекстом, с объяснением своим детям, ну, знаете, может быть, даже почувствовать себя немного оскорбленными, а затем, чтобы кто-то пришел и вычистил все, против чего люди могут возражать".
Озорство, даже злорадство Даля часто рассматривается как часть привлекательности его книг. Такие слова, как "лошадиная морда" и "идиоты", можно считать наименьшим из его проступков.
Роальд Даль "не был ангелом", как сказал писатель Салман Рушди, даже когда он обвинил издателей Даля в цензуре его книг. Даль, умерший в 1990 году, делал антисемитские заявления. Некоторые из его книг были названы расистскими.
"Как учитель, который всегда любил Роальда Даля, - написал один из обозревателей в Твиттере, - я одновременно люблю и борюсь с элементами его произведений. Он смешивает уродливое и толстое со злым! Я не против изменений в тексте!".