На собор Нотр-Дам сторонники французского языка подали в суд из-за перевода только на английский язык
Сторонники французского языка подали в суд на собор Нотр-Дам в Париже за то, что он перевел только его вывески на английский язык.
Группе уже удалось заставить Эйфелеву башню добавить испанский язык к своим информационным табличкам наряду с английским и французским.

Ассоциация защиты французского языка утверждает, что только перевод вывесок на английский помогает увеличить международное господство этого языка.
На его стороне французский закон — часто игнорируемое постановление 1994 года требует, чтобы все общественные здания переводили все свои вывески и информацию как минимум на два языка.
В понедельник ассоциация подала жалобу на Нотр-Дам в парижский суд, требуя внесения изменений.
В нем говорится, что в ноябре Эйфелева башня согласилась добавить испанский язык после того, как пригрозила аналогичным судебным иском.
Многие панели, объясняющие продолжающуюся реконструкцию Нотр-Дама после разрушительного пожара в 2019 году, написаны на французском и английском языках.
«Если и есть иностранный язык, то он всегда англо-американский», — сокрушался представитель ассоциации Луи Мезоннёв (говоря, разумеется, по-французски).
Он настаивал на том, чтобы отличать «англо-американский» от английского и говорит, что это всегда первый выбор французских властей.
«Закон защищает французский язык, потому что он способствует языковому плюрализму», — сказал Мезоннёв.
Ассоциация нацелена на 20 других государственных органов, в том числе на национальное почтовое отделение из-за названия его банковской службы «Ma French Bank».
(АФП)