Обнаружено, что читатели при чтении полагаются на написание слов, а не на звук
Известно, что опытные читатели извлекают информацию не только из слова, на которое они смотрят, но и из того, которое следует непосредственно за ним. Это явление называется предварительной обработкой. Исследователи из Центра языка и мозга ВШЭ проанализировали движения глаз детей младшего школьного возраста и взрослых во время молчаливого чтения и обнаружили, что обе группы полагаются на орфографическую, а не фонологическую информацию при предварительной обработке предстоящего слова. Исследование было опубликовано в журнале Journal of Experimental Child Psychology.

Чтение - один из самых сложных интеллектуальных процессов. Во время чтения мозг человека обрабатывает орфографическую (изображения букв и длина слова), фонологическую (звуки) и морфологическую (единицы значения и грамматический род) информацию.
Кроме того, анатомия человеческого глаза, в частности, область вокруг центральной фовеа (парафовеа), позволяет извлекать визуальную информацию во время чтения из предстоящего слова, которое в данный момент находится в парафовеальной области. Эта способность, известная как парафовеальная обработка, ускоряет процесс чтения, поскольку читателю легче распознавать слова после извлечения информации о них периферическим зрением.
Исследования на других языках показывают, что хотя читатели могут извлекать как орфографическую, так и фонологическую информацию о следующем слове парафовеально, тип информации, которую читатель будет использовать для распознавания, зависит от его возраста развития и орфографии языка.
Так, исследования немецкого языка показывают, что дети больше полагаются на фонологическую информацию, в отличие от взрослых, которые больше полагаются на орфографическую информацию. В отличие от них, англоязычные читатели, как выяснилось, предварительно обрабатывают оба типа информации независимо от возраста.
Исследователи Центра языка и мозга ВШЭ изучили парафовеальную обработку информации у русскоязычных читателей, чтобы определить, какой тип информации, орфографический или фонологический, они склонны извлекать в процессе парафовеальной предварительной обработки.
В исследовании приняли участие 65 молодых взрослых, 56 детей во втором классе и 48 детей в четвертом классе. Участников попросили молча прочитать 60 предложений с экрана компьютера, в то время как движения их глаз фиксировались камерой. Каждое предложение содержало фразу, состоящую из прилагательного и существительного из пяти букв.
Неизвестно для участников исследования, между прилагательным и следующим за ним существительным существовала невидимая граница. Пока взгляд читателя был зафиксирован слева от границы, а существительное находилось в парафовеальной области, буквенное сочетание, отображаемое на экране, немного отличалось от исходного существительного. Как только взгляд читателя пересекал невидимую границу, слово на экране менялось на правильное, прежде чем читатель успевал это заметить.
Задача состояла в том, чтобы определить, полагаются ли читатели на фонологию или орфографию при предварительной обработке. Исследователи проверили роль фонологической информации, заменив исходное существительное (pirog) [что означает "пирог" на русском языке] псевдогомофоном, т.е. несловом, которое звучит точно так же (pirok), и контрольным, которое звучит иначе (pirob). Роль орфографической информации в предварительной обработке проверялась путем замены исходного слова на неслово, в котором те же буквы были переставлены (priog), или на контрольное, в котором буквы были другими (pleog).
Таким образом, когда участник исследования читал предложение "На кухонном столе лежал сладкий малиновый пирог", в момент фиксации взгляда на неслове "пирог" оно заменялось на правильное "пирог".
Далее исследователи построили несколько моделей для оценки эффекта замены слов на неслова. Как правило, все участники - и дети, и взрослые - полагались на орфографическую, а не фонологическую информацию. И дети, и взрослые тратили примерно одинаковое время на предварительную обработку псевдогомофонов pirok и pirob, но предварительная обработка контрольного неслова pleog заняла у них гораздо больше времени, чем неслова с переставленными буквами priog.
По мнению авторов исследования, этот результат говорит о том, что при предварительной обработке слов русские читатели не полагаются на то, как произносится слово, и хотя они чувствительны к буквенной идентичности (то есть к тому, правильные ли буквы используются в слове), точный порядок букв не имеет для них большого значения.
"Мы ожидали, что второклассники, которые только недавно научились читать, будут извлекать информацию парафовеально о том, как звучит следующее слово. Но этого не произошло. В возрасте восьми лет дети, как и взрослые, полагаются во время предварительной обработки на написание слова. Им легче распознать слово с буквами в неправильном порядке, чем слово, которое звучит похоже на исходное", - говорит Владислава Староверова, автор исследования, научный сотрудник Центра языка и мозга.
"Хотя несоответствие с результатами аналогичных исследований для других языков может быть связано с особенностями русской орфографии или дизайном исследования, также возможно, что русскоязычные второклассники уже достаточно развили навыки чтения, чтобы использовать "взрослые" механизмы обработки информации", - говорит Ольга Драгой, соавтор работы, директор Центра языка и мозга.
Результаты исследования дают полезное представление о том, как дети развивают навыки чтения, и могут быть использованы для разработки инструментов для решения проблем с чтением.
Источник: https://medicalxpress.com/news/2023-03-readers-word.html