Долина Дерна когда-то была "раем". Теперь там остались лишь разрушения.

Тарек Фахим снимал на видео, как вода наполняется за плотиной в долине Дерна в Ливии поздно вечером в субботу. До 1:30 утра шторм Даниель был просто ветром и дождем. Когда через час он вернулся домой, прошло совсем немного времени между моментом, когда он услышал, как прорвало плотину, и потоками воды, заливающими его улицу.
"Количество воды и то, что она толкала машины, было похоже на землетрясение", - говорит он.
Он перевел семью на крышу дома, и они забрались в резервуар с водой, так как вода продолжала подниматься. Они выжили. "Из тех, кто жил на первых этажах, выжил, наверное, один процент", - говорит он о своем районе в районе улицы Аль-Фанар.
Когда уровень воды постепенно спал, он вернулся вниз, чтобы проверить своих соседей, "но на улице была метровая грязь", - вспоминает он. "Только в 15 домах вокруг меня погибло 33 человека", - говорит он. Когда он начинает перечислять имена друзей, которых он потерял, у него наворачиваются слезы.
В городе Дерна, расположенном на востоке Ливии, тысячи людей погибли и еще тысячи числятся пропавшими без вести после катастрофического наводнения, обрушившегося на город ранним утром в воскресенье.
Босые ноги Тарека покрыты грязью после того, как он прошел по боковым улицам, помогая соседям разбирать обломки их домов. Травмы и потери видны на каждом лице. Мужчины сидят перед своими полуразрушенными домами, одни молчат, другие рыдают.
На другой стороне улицы Талал Фартас перебирает остатки своего ювелирного магазина, выбирая из грязи золотые ожерелья и браслеты. "Сейф был сметен. Все пропало", - говорит он.

От магазинов, расположенных на этой улице, остались лишь отдельные следы. С потолков разрушенных магазинов свисают куски металла. Автомобили зажаты на террасах и в подъездах малоэтажных домов. Фиолетовый ланч-бокс стоит под нагромождением деревьев и фонарных столбов. В нескольких кварталах к северу от дороги наваленные вдоль обочин обломки поднимаются все выше и выше, пока не превращаются в сплошную полосу мусора.
Когда прорвало две плотины за городом, они вызвали мощное наводнение, сровнявшее с землей жилые кварталы. Теперь восточную и западную части Дерны разделяет полоса разрушений, которая тянется через весь город до самого Средиземного моря.
Спасатели пробираются сквозь рухнувшие здания в поисках выживших, но надежды на это мало. Почти все, что они находят, - это трупы, и предполагается, что под грудами осыпавшегося цемента их еще больше.
На улице Аль-Фанар мужчина зовет на помощь, чтобы откопать из-под грязи тела четырех детей.
Международная помощь и спасательные миссии постепенно прибывают в город, но они едва ли соответствуют масштабам разрушений. Местные добровольцы и спасатели из разных районов Ливии делали все, что могли, сразу после случившегося.

Абдель Вахаб Харун, 21 год, говорит, что в воскресенье он извлек из моря 40 тел. Он обвязал вокруг своей талии веревку, соединенную с линией добровольцев, чтобы отважиться на высокие волны. "Повсюду лежат трупы: дети в возрасте нескольких месяцев, пожилые люди, беременные женщины. Семьи по 30-40 человек пропали", - говорит он.
Харун работает волонтером в пункте сбора вещей для пострадавших в городе, организованном на открытой площадке рядом с морем. Гнилостный смрад наполняет воздух каждый раз, когда приносят труп.
Останки двух человек лежат на земле в наполовину заполненных черных мешках. Подъезжает пикап с еще двумя телами, завернутыми в одеяла. "Этот слишком разложился", - кричит волонтер, укладывая их в белые мешки, чтобы погрузить в грузовик побольше. Официальные лица стараются по возможности зафиксировать личности перед массовым захоронением в другом месте. Небольшой грузовик периодически окуривает воздух, поскольку врачи и медики предупреждают об опасности для здоровья.
Набережная Дерны стала основным перевалочным пунктом для доставки тел погибших и их транспортировки для захоронения, что было обусловлено опасностью для здоровья разлагающихся тел.
Две женщины-добровольцы из Дерны рассказали CNN, что тела, которые они видят сейчас, уже невозможно опознать, так как они "все выглядят одинаково" в процессе разложения.
Одна из женщин, Асма Авад, сказала, что до сих пор не может поверить в случившееся. "Это был самый красивый город... Я называла его русалкой", - сказала она CNN, после чего разрыдалась. "Как вы думаете, он когда-нибудь снова поднимется?"
Вдоль разрушенной набережной добровольцы в защитных костюмах осматривают море в поисках выброшенных тел. Кристально-голубая вода превратилась в мутно-коричневую. Волны выталкивают на берег сломанную мебель. Разбитые автомобили застряли в остатках волнового барьера дальше в море.
"В этих машинах, которые вы видите в воде, наверняка есть люди, но у нас нет оборудования, чтобы добраться до них", - говорит Ибрагим Хассан, руководитель службы скорой помощи в городе Кофра на юге Ливии.

Ему требуется тяжелое и более сложное оборудование, чтобы извлекать эти машины и искать в воде тела тех, кто еще не найден.
"Эта долина была раем, полным гранатовых деревьев", - говорит один из добровольцев в ожидании очередного подвоза тел.
"Дерны больше нет", - говорит Абдель-Вахаб.