Мантры, звучавшие из индуистских храмов.
Мантры, звучавшие из индуистских храмов, иногда смешиваются с азанами мусульман и бхаджанами сикхов, поскольку храмы индуистов и джайнов, мечети и сикхские гурудвары часто стоят рядом друг с другом. Время от времени приходится избегать шума и гудения рикш и скутеров, которые едва не сбивают тебя. Иногда завидуешь спокойствию коров, которые могут спокойно идти или даже лежать среди всей этой суматохи, видимо полностью осознавая свою почетную роль.
В Индии могут наехать на собаку, а на корову – никогда. Один тибетский лама однажды показал другому мирно лежащих коров посреди оживленной проезжей части Катманду и сказал: "Мы должны быть как эти коровы". И весь этот шум, разноцветье, толпы и грязь, которые должны вызывать шок, на самом деле вызывают нечто совершенно противоположное – покой, глубокое умиротворение и уверенность. Как будто сквозь весь этот хаос пробивается другой, более глубокий слой неизведанной Индии.
В последующих поездках мы с друзьями не могли перестать удивляться, как и почему среди всего этого "дурдома" нам так спокойно и уютно? Возможно, это типичная первая реакция западного человека, оказавшегося на улицах индийского города: "Я в сумасшедшем доме". Однажды в вагоне индийского поезда я увидела надпись, написанную шариковой ручкой на стене: "Почему я нахожусь в Индии? Прошло уже семь месяцев. Может, я с ума сошел? Американский путешественник". Помню, как год спустя в Варанаси, центр которого порой перегружен больше, чем Мейн Базар в Дели, один австралиец остановил меня на улице и спросил: "Что происходит? Куда все так спешат?" Я успокоила его, сказав: "Все в порядке, просто вы находитесь в Индии".