Атеист из Дании, которому в СССР простили нацизм

Харальд Бергстед и обложки изданий его книги в СССР. Коллаж автора из фото в свободном доступе
Люди старшего поколения экранную культуру часто отождествляют не с компьютером, а с телевизором по вполне понятным причинам. Потому многие наверняка вспомнят фильм, являвший собой символ перехода от старого немого к новому звуковому кино. Хотя частичное озвучивание и было проведено через 5 лет после выхода на экраны кинокомедии.

Коллаж автора из скриншотов кадров из фильма "Праздник святого Иоргена" (1930)
И хотя совершился этот переход задолго до того времени, когда телевизор стал необходимым атрибутом почти каждой советской семьи, кинофильм "Праздник святого Иоргена" прославленного режиссёра Якова Протазанова демонстрировали по ТВ довольно часто. Фильм этот вышел на экраны 95 лет назад, по большому счёту это довольно скандальная пропагандистская поделка, хотя и снятая весьма талантливо. В фильме задействован был по-настоящему звёздный коллектив для рубежа 1920-х - 1930-х годов: сам автор-режиссёр и один из авторов сценария Протазанов Я. А., ещё до революции ставший кино-знаменитостью, авторы интертитров (то есть всех текстовых вставок в немом кино) — уже известные писатели, авторы "Двенадцати стульев" Илья Ильф и Евгений Петров; звёздные актёры немого кино секс-символ эпохи НЭПа Анатолий Кторов и непревзойдённый комик Игорь Ильинский.

Коллаж автора из скриншотов кадров из фильма "Праздник святого Иоргена" (1930)
Даже в 1930 году зрители могли бы обвинить авторов фильма в откровенном кощунстве, если бы в сюжете не угадывалась бы отчётливо римо-католическая церковь. К тому же весь сюжет разворачивался, судя по всему, где-то в Западной Европе в гипотетисеском городе Йоргенстадт. Потому все несуразности фильма и аллюзии к образу Иисуса Христа и апостолам — распятие на косом кресте, стражники, делящие одежду осужбенного, ученики-рыбаки, упоминание о некоем "евагелии от Иоргена", хождение по воде и обещание второго пришествия; не вызвали такого отторжения у ещё не забывшего о православии общкства. Да и святой Иорген — персонаж всё-таки вымышленный. Но мало кто из читателей знает, что сценарий для фильма Протазановым Я. А. и его соавторами был создан по повести датского писателя Харальда Бергстедта под названием "Фабрика святых (Праздник святого Иоргена)". Впрочем, авторы фильма не удосужидись сослаться на произведение датского писателя, видимо, презирая чужую частную собственность. Сама книга была написана в 1919 году, а в 1924 переведена на русский язык и издана в Советском Союзе. Вообще, издавалась она в СССР как минимум дважды: в 1924 и в 1962 годах.

Повесть Бергстедта "Фабрика святых (Праздник святого Иоргена)" 1924 (слева) и 1962 (справа) годов издания
Харальд Бергстед (дат. Harald Bergstedt), со смерти которого очень скоро будет 60 лет, известен не только как автор небольшой повести или даже рассказа, который у некоторых советских и постсоветских критиков разросся до романа и из которого черпали вдохновение авторы кинокомедии "Праздник святого Иоргена", но и других произведений, из которых передён на русский язык и опубликован в СССР роман "Александерсен" в 1923 году впервые. Выходили в советской печати и другие его произведения. Большая Советская энциклопедия содержала весьма скромную заметку, посвящённую этому писателю и журналисту, содержание которой в основном и переписывается различными интернет-ресурсами:
Бергстедт (Bergstedt) Харальд (10.8.1877, Кёге, - 19.9.1965, Копенгаген), датский писатель. Автор бытовых и сатирических стихов (сборники «Песни провинции», 1913-21, «Широкие крылья», 1919, «Песни для всех ветров», 1927). Его социальный роман «Александерсен» (1918, рус. пер. 1923) - сатира на буржуазную культуру. Повесть «Праздник Йоргена» (1919, рус. пер. 1924, экранизирован в СССР в 1930) - сатира на лицемерие церкви и её служителей. В 1946 за сотрудничество с немецкими оккупантами был приговорён к тюремному заключению на 2 года. В 1948 Б. опубликовал сборник стихов «Песни за решёткой», содержащий размышления о своей жизни и творчестве.

Слева на фото Харальд Бергстед в молодости и в преклонном возрасте, слева сверху эмблема Национал-социалистической рабочей партии Дании (DNSAP), снизу — лидер DNSAP в годы членства в ней Бергстедта Х. Фриц Клаузен; в центре логотип газеты DNSAP "Отечество". Коллаж автора из фото в свободном доступе
Коротенькая фраза о его сотрудничестве с немецкими оккупантами, впрочем, вызывает интерес. Что же это за сотрудничество, за которое в либеральной и в целом лояльной к немцам Дании можно было получить 2 года тюрьмы? Бывший социал-демократ Харальд Бергстед в 1940 году вступил в Национал-социалистическую рабочую партию Дании (дат. Dansk National Socialistisk Arbejder Parti, сокр. DNSAP) сразу после стремительного и почти бескровного поражения Датского королевства перед Третьим рейхом. Впрочем, симпатии к нацистам этот писатель и журналист испытывал с середины 1930-х годов. Как журналист работал в главной партийной газете DNSAP "Отечество" (дат. "Fædrelandet"), как поэт опубликовал среди прочего стихотворную оду в честь Адольфа Гитлера как защитника Европы от коммунизма. Забавно, что в 1943 году начал публиковать в той же газете 6-томную книгу своих мемуаров под претенциозным названием "Жизнь народа" (дат. "Et Liv i Folket"). Правда, вышел в печати только один первый том. До 1963 года в Дании в отношении Харальда Бергстедта действовал запрет на публикации печатных материалов, а также на исполнение песен на его стихи по радио и телевидению. Но Советский Союз оказался более либерален к творчеству блуждающего по партиям писателя-атеиста.
Статья опубликована на моём канале "Мир глазами историка" на площадке Дзен под заголовком "Атеист из Дании, которому в СССР простили нацизм".
Не знакома с творчеством Бергстедта, да и фильм не смотрела, но в Союзе поклонялись другим божествам и поэтому любые атеистические проповеди ценились выше некоторых идейных заблуждений.
С мировоззрением советской политической элиты не всё однозначно.