Великий и ужасный. Что думают иностранцы о русском языке?

Как известно, русский язык является одним из самых сложных. По крайней мере, так говорят те, кто его изучают, как иностранный. Вот несколько интересных мнений иностранцев о том, какие способы есть для облегчения изучения русского языка.

1. Всем иностранцам тяжело дается «Ы». Один американский профессор предложил студентам, изучающим русский язык следующее: «представьте, что вас только что пнули в живот, тогда получится идеальный русский „Ы“».
2. У всех французов возникают трудности с произношением звука «Х» по той простой причине, что в их языке он просто отсутствует. Поэтому у них получается, не иначе, как «клеб», «коровод», «калва».
3. Сводят с ума всех иностранцев наши шипящие: «ч», «ш» и «щ», ведь они для многих являются новыми, поэтому их часто путают. Если уже нет сил и закончился словарный запас – добавляй к любому английскому слову «-овать».
4. Если уже нет сил и закончился словарный запас – добавляй к любому английскому слову «-овать».
5. Падежи! Это отдельная тема, которая, по мнению иностранцев, учит смирению. Почему смирению? Да потому, что падежи сначала приходится учить, потом учить ещё, потом учить ещё немного, потом ты начинаешь чувствовать себя уверенно, а потом… начинаешь ошибаться в падежах. Поэтому есть только один способ познать русские падежи, по мнению иностранцев, – это научиться смирению.
6. Очень сложным является и задание: сочинить небольшой рассказ о прогулке по городу. Все беда в том, что английское «to go» нужно заменить шестью русскими синонимами: «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Чтобы подчеркнуть весь масштаб этой трагедии, стоит добавить, что в русском языке стакан на столе стоит, а вилка лежит.
7. Рукописный текст на русском языке для иностранца похож на зашифрованное проклятье. Мало того, что беднягам очень трудно прочитать наш рукописный текст, так они еще и не в силах его хорошо отобразить сами. Текст всегда будет выглядеть так, словно его написал третьеклассник, и, как утверждают преподаватели, студенты, после того, как научатся письменно писать на русском, начинают хуже писать от руки на свое языке. Вот и получается некий заколдованный круг.

8. Русский язык часто ставит иностранцев в неловкую ситуацию. Вот только несколько примеров причудливых, по их мнению, слов и фраз, которые им трудно понять: «обрезание» и «образование», слово «писать» ¬– с разным ударением, в зависимости от ситуации. Ну, а уж наша фраза «да нет, наверное» способна свести с ума кого угодно! Того, кто сумеет уловить смысл, да еще и верно поставить запятую, можно сразу приравнивать к носителю языка.

9. Слово «так» можно назвать словом многогранным, ведь оно может быть и наречием, и частицей, и союзом, и вводным словом. Вот, как охарактеризовал слово «так» один иностранец: «так» хранит в себе много тонов. Нужна минутка, чтобы подумать — скажи «так». Хочешь показаться грозным — скажи «так». Хочешь привлечь внимание к проблеме? «Так»!»


Вот такой он, наш могучий русский язык – такой красивый, но такой недосягаемый для иностранцев!
Всем отличного настроения!

Понравилась статья?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Да, у нас великий и могучий русский язык

Я свой родной язык люблю. ))
И я очень люблю свой язык! А, вот иностранцам тяжело с ним...)))
Я люблю свой язык. За недосказанность, за оборванные слова... Бывает, что сам не всегда разберешься в чем тут дело. А где хлипкому иностранцу..
Да, Валентина! Нам самим еще учить и учить наш русский!
Зато мышление объемное, а не предлоги направления, как стрелками указатель.
Точно!
Шиншилла прописью, это просто шедевр...