Небольшой экскурс в историю изучения иностранных языков в школе в России и трудности изучения некоторых иностранных языков.
Недавно Никита Михалков выступил перед депутатами с речью о традиционных российских ценностях. В частности был затронут вопрос о том, что в России даже вывески на магазинах написаны не на русском языке, а на английском. Были и другие темы подняты в его выступлении.
Нельзя не согласиться, что в рамках государства важно бережно хранить национальные традиции и обычаи, язык, культуру и тд., какие бы влияния извне не меняли нашу жизнь. Однако, что касается языка, об этом уже Пушкин А. С. писал в своих стихах: "Шишков, не знаю как перевести", когда сторонники русского языка впадали в крайность и предлагали "галоши" ( устаревшее калоши) называть "мокроступами".
Тем не менее, иностранные языки изучались, изучаются и будут изучаться в нашей стране. Остановлюсь на небольшом экскурсе изучения иностранных языков в России.
Кода училась в СССР, то в школах изучалось три иностранных языка: немецкий, французский и английский. Причем в одной школе было деления класса на два языка: немецкий - французский, французский - английский и тд. Класс условно делился пополам, и ребята расходились в два кабинета и изучали выбранный или назначенный иностранный язык.
Далее, где -то в 90-х произошла популяризация английского языка, и в школах этот язык вытеснил два других.
Сейчас в школе изучают в основном только английский, и есть небольшие группы, которые изучают немецкий и французский. В последнее время стали изучать китайский. В школах вводят второй иностранный язык.
Ну, конечно, также появились многочисленные курсы, которые предлагают изучать и другие иностранные языки.
Не удивлюсь, что скоро станут вводить корейский язык, поезд до Пхеньяна уже запустили.
Что касается педагогов, то я застала тот момент, когда готовили сначала учителей русского языка и какого-то иностранного. Были в Советское время такие специалисты. Позже стали готовить учителей двух иностранных языков, поскольку, наверное уже тогда собирались вводить два иностранных языка в школе ( когда ребенок учит два языка помимо родного).
Ученики всегда спрашивают, зачем им нужен этот предмет.
Однако, когда проходили международные спортивные мероприятия, и все мы видели на улицах иностранцев, было выявлено, что иностранцы мало к кому могут обратиться и пообщаться, хотя бы спросить дорогу до театра или музея.
Какой же язык выбрать?
Исходя из трудностей изучения иностранных языков, можно отметить следующее.
Английский язык, являясь аналитическим, с малым количеством меняющихся окончаний, сложен своей системой времен и большим объемом значений в слове.
Во французском и немецком будут по родам и числам меняться окончания в словах, что тоже будет значительной трудностью их изучения.
Во французском каждой гласной будет соответствовать носовая гласная, которая будет менять значение слова.
В китайском, кто еще не сталкивался с этим языком, не кириллица и не латиница, а иероглифы на письме. И значение слов и предложений будет зависеть от интонации.
Вся система образования ориентировалась на Болонскую систему, вводились ЕГЭ, ОГЭ, что должно было помочь сделать единую систему образования во многих странах. Но, как видим, политические события опять нас возвращают к тому, чтобы российское образование развивалось само по себе.
Важно ли изучать иностранный язык?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
"Кода училась в СССР, то в школах изучалось три иностранных языка: немецкий, французский и английский. Причем в одной школе было деления класса на два языка: немецкий - французский, французский - английский и тд.".
Класс действительно делился на две группы, но в школе изучался один язык. В основном, английский, но были школы с немецким или французским языком. А специфика советского образования заключалась в том, что при " железном занавесе" иностранный язык был ни на ... не нужен.
Была и ещё одна особенность. Мой приятель закончил школу с углубленным изучением английского. Когда он уже прочно забыл почти все чему его учили, и в памяти осталось лишь несколько фраз, одна из них была:
If you don't answer, you will be treated as a prisoner of war.
(Если вы не будете отвечать, с вами будут обращаться как с военнопленным).
Вот такая специфика.
Интересно...))))
У нас весь класс изучал немецкий, но так же делили на две группы.
Ну такой вариант был...
Конечно важно! И конечно нужно! Даже если не пригодится на практике (что в современном мире весьма сомнительно), то по крайнем мере выступит хорошим стимулятором деятельности головного мозга!