Имя Бога "Иегова" в русских переводах Библии. Часть 2. Синодальный перевод.

Говоря о русских переводах Библии, в которых встречается имя Бога Иегова, нельзя обойти стороной и Синодальный перевод. Этому переводу уже почти 150 лет, и за это время он зарекомендовал себя как самый распространённый русскоязычный перевод. Что сделало его таким популярным? Я думаю, что сыграли два основных фактора:
1) Этот перевод был издан по благословению православного Синода, или другими словами, был разрешённым к распространению церковными властями, влияние которых на российское общество в XIX веке, вполне можно было сравнить с влиянием светской власти.
2) Октябрьский переворот в корне изменил религиозную жизнь страны. Новая власть не просто не поощряла работу по переводу Библии, но и вообще считала эту книгу крамольной и опасной для арелигиозного советского общества. Поэтому, Синодальный перевод был единственной, более-менее доступной Библией на русском языке.
Этот перевод стал межконфессиональным. Им пользуются не только православные, но и многочисленные протестантские конфессии. Среди русскоязычных евреев тоже распространялся ТАНАХ, за основу которого был взят Ветхий завет в Синодальном переводе. Свидетели Иеговы, на протяжении 100 лет, также пользовались Синодальным переводом, пока не вышел в свет более современный, точный и понятный "Перевод нового мира". (Правда, российские чиновники путём фальсификаций, в обход указа президента, запретили этот перевод. Поэтому, российские Свидетели Иеговы вновь пользуются Синодальным).
В целом, Синодальный - это довольно заурядный перевод. Главное его достоинство - это распространённость, что наводит некоторых на мысль, что это якобы "самая, что ни на есть, правильная Библия". Наивно так считать! Обычный перевод, со своими достоинствами и недостатками.
Но я не об этом. В Синодальном переводе имя Иегова встречается 10 раз в девяти стихах. Вот эти места Писания:
"И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится" (Бытие 22:14).
"Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам" (Исход 3:14).
"Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с именем "Бог Всемогущий", а с именем Моим "Господь" * (* Иегова - сноска) не открылся им" (Исход 6:3).
"Господь муж брани, Иегова имя Ему" (Исход 15:3).
"И устроил Моисей жертвенник Господу и нарек ему имя: Иегова Нисси" (Исход 17:15).
"И сказал Господь Моисею: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать - помилую, кого пожалеть - пожалею" (Исход 33:19).
"И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы" (Исход 34:5).
"И устроил там Гедеон жертвенник Господу и назвал его: Иегова Шалом" (Судей 6:24).
"А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) - имя Его" (Осия 12:5).
Не густо, по сравнению с тем, что в оригинале Библии имя Бога встречается 7000 раз. И то хорошо! Есть такие переводы, что вообще не встречается. Куда оно подевалось? Показательный пример - это Исход 6:3 в Синодальном переводе.

Сноска указывает, что вместо имени Иегова, стоит слово-заменитель "Господь". И так по всему тексту Библии - где вы видите выражение "Господь Бог", правильно было бы читать "Иегова Бог". Слово "Господь" - самый распространённый заменитель имени Бога. Хотя, в тексте оригинала иногда встречается и словосочетание "Господь Иегова". Поэтому, чтобы при замене не получилась тавтология (Господь Господь), вместо имени "Иегова", вставляют слово "Бог". Таким образом, остаётся неизменной устоявшаяся в русском языке фраза "Господь Бог". Устоявшаяся, но ошибочная!
Итак, 10 из 7000! Что ж, зато самый распространённый русский перевод с именем Бога!
Будет уместно упомянуть, что Синодальный перевод не раз подвергался редактированию. Помимо улучшения правописания (например не "пришед", а "придя"), редакторы удалили кое-где и имя Иегова. Например, в одном издании "Российского Библейского общества", имя Бога убрали из Исхода 3:14 (там его действительно нет в тексте оригинала) и из Осии 12:5, но оставили сноску в Исходе 6:3. В других изданиях удалили и сноску. Так что уже не 10, а 7 раз встречается Имя Бога. Ну, хоть что-то оставили! Выровняли! Это как раз 0,1%!
Есть русские переводы гораздо побогаче в этом отношении. Но об этом - далее...
Считаете ли вы Синодальный перевод "самой правильной Библией"?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Сережа, вы опять рекламируете сочинение бруклинских аферистов под названием пнм?..)))
Вообще-то, статья про имя Бога в Синодальном переводе. Упоминание "Перевода нового мира" лишь между прочим, только чтобы показать, что когда его ещё не было, или когда отечественные аферисты от правосудия его запретили, Свидетели Иеговы пользуются Синодальным. На безрыбье и рак - рыба. Что касается ПНМ, то я в этой серии статей и не планировал его обсуждать. С вами я эту тему уже закрыл. Случай тяжёлый и безнадёжный. Предлагаю обсуждение по данной теме. Только без фанатизма, я вас умоляю! Давайте грамотно, по-мужски...
Сережа. вы не первый раз предлагаете обсуждение.. но дело в том что по ходу диалога вы начинаете подсовывать свои догмы, подменять понятия и перевирать суть..
То, что вы называете "моими догмами" взято из Библии. Я не виноват, что вам это не нравится
Не понимаю, о чём вы...
Ваше личное мнение ещё не означает, что это и есть суть. Извините...
Свидетели Иеговы не успокаиваются.
И этот весьма давно выросший, прячущийся под детским именем- Сережа- все время лезет, отрабатывая свои печеньки, приток отобранного имущества и денег стал меньше (но увы, совсем не иссяк), вот и старается.
И его сторонники подтягиваются, создавая движуху.
Жаль, сажают мало, ну не понимают люди!
Так меня называют мои друзья и моя красавица-жена, и вовсе не потому, что я юн.
Всё на добровольной основе. Видимо, вам этого не понять, из-за вашей завистливо-меркантильно-продажной натуры... Иначе, как ещё объяснить ваш этот выпад?
См. мой комментарий выше.
Вот и вы подтянулись...
Сажают предостаточно, не переживайте. Могут и вам что-нибудь пришить... Так уж повелось на Руси - сажать ни за что... Так что, помалкивайте, насчёт сажания!
Свят, свят, свят, Бог Саваоф!
"Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев"(Ис.47:4). В евр. тексте: шемо Кедош Исраель.
" И взывали они друг к другу, и говорили: "Свят, Свят, Свят, Иегова воинств! вся земля полна славы Его!"" (Исаия 6:3, перевод архимандрита Макария).
" О, Искупитель наш! имя Ему Иегова воинств, Святый Израилев" (Исаия 47:4, перевод тот же).
Яркий пример того, как замена имени Иегова на "Господь", плюс оставленное непереведённым описательное слово " Саваоф" (воинств) приводит к неверным выводам. "Святой Израиля" - это тоже эпитет. Его произношение на еврейском, не делает его именем. У Бога только одно имя - Иегова.
Сережа. вы как всегда в своем амплуа.. предлагаете вести обсуждение по Синодальному переводу, а аргументы приводите из бруклинских догм...
Вот здесь ясно и понятно написано что есть имя.. 4 Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев.
(Ис.47:4)
Тема статьи совсем о другом. Указанные стихи предложила Жанна. Я ответил ей, о том, почему она сделала неверный вывод. Вам я ничего сейчас не предлагал, кроме обсуждения по теме.
Глупость повторёная 100 раз, от этого не станет чем-то умным. Я привёл цитату из перевода русского архимандрита Макария, предшественнику Синодального, и взятого переводчиками последнего, за основу.
В том-то и дело, что не ясно. Из-за замены имени Бога на "Господь" вам абсолютно ничего не ясно.
Не мечите бисер перед свиньями! Этот Владимир явно не простой обыватель, а проститутка в погонах.
Думаете? Вряд ли... Самый обычный пятидесятник (это вера есть такая). Имеет своё религиозное мнение, амбиции "моявераправильнаятвоявераересь", ненависть к Свидетелям Иеговы, по своему любит Бога, и только. Если он провокатор, то довольно непрофессиональный. Профессионалы - мастера вклиниваться в доверие. Этот же сразу пошёл в оппозицию. Скорей всего, человек искренний, но заблудший...
в зеркало посмотри, там и увидишь женщину с низкой социальной ответственностью, с пионерскими погонами..
Сережа, я не считаю что моя вера правильная, а чья то неправильная.. вера или есть или ее нет.. у вас вера есть, в бредовые догмы Расселла и Рутерфорда.. и к "свидетелям" у меня ненависти нет, есть скорее жалость..
В ваших комментариях вы столько раз упоминаете Расселла и Рутерфорда, что скорее вашу веру можно назвать "противопоставление догмам Расселла и Рутерфорда". Так вот, я верю Слову Бога, а не догмам Расселла и Рутерфорда. Если Расселл и Рутерфорд тоже верили Библии, то они мои единомышленники, не более. А вот на чём основана ваша вера, Вова, я не знаю. Вы лишь продемонстрировали беспорядочное и безаргументированное накидывание библейских стихов, нарезки из наших публикаций разных лет, без учёта тем статей и контекста и щедрое поливание грязью Свидетелей Иеговы.
Когда у меня жалость к пятидесятникам, например, то я беру в руки Библию (любой перевод, какой они признают), и иду к ним с благой вестью, которая не заключается лишь в обличении их ложных догм, а в просвещении их (пятидесятников) в отношении того, чему учит Библия. Жалость и поливание грязью - это не та жалость, которую испытывал Христос к людям. Поучитесь у Христа, Вова!
И опять вы, Сережа, пытаетесь ложь выдать за правду..))).. ни одна церковь пятидесятников не пустит вас на порог с вашими бредовыми догмами, для пятидесятников вы "дети дьявола" как впрочем и для остальных конфессий и деноминаций
Если вы заметили, то я уже достаточно долгое время с вами не дискутирую.. отвечаю вам когда вы в своих пасквилях здесь, клевещите лично на меня и лжете в отношении меня..
А разве пятидесятники не высовывают носа из своих церквей? Это обычные люди, которых мы встречаем где угодно. С двумя я знаком по работе. Нормально общаемся. Потому что мы нормальные, цивилизованные люди. Поэтому я делаю вывод, что это вы исключение из правил. Задумайтесь!
Как-то странно... Весь мир лежит во зле, лишь маленькая группка верующих, оказывается и есть "дети дьявола". А все остальные конфессии и деноминации это "дети Бога"? Ничего не перепутали, Вова?
Ваше право...
В чём же я вас оклеветал? То что вы пятидесятник? Вы сами это сказали. То, что вы искренний? Это клевета? Тогда что, вы не искренний, а лукавый? Нет. Заблудший? Да, это моя оценка. Имею право, равно как и вы имеете право так же считать обо мне... Где же тогда ложь и клевета?
А как же Яхве? Вообще, что нам до ветхозаветного имени Господня? Мы чтим Святую Троицу. И кто любит Иисуса, тот любит и Отца Его и Духа Святаго. И нам совершенно не нужно Его имя. Тетраграмматон IHVH или YHWH или JHWH до сих пор не раскрыт. Но всё же соответствующие учёные больше сколняются, что к тому, что всё же тетраграмматон читается как Яхве, что тоже под сомнением. Сергей, веруйте во Единого Бога Отца вседержителя, во Сына Божия, Иисуса Христа и Духа Святаго, иже от Отца исходящего, и будет Вам счастье. Ни к чему лезть туда, куда Бог закрыл доступ, и нам, простым смертным это просто ни к чему. Добра Вам! Мне , лично, всё равно, на все эти переводы. Есть 10 заповедей и заповеди блаженств. Нужно соблюдать их и в Храм ходить, следить за своими грехаии и испоаедовать их.
Хороший вопрос. Планирую эту тему раскрыть подробнее. На днях.
Это имя навеки, которое нужно святить. Бог своё имя не менял.
"Еще сказал Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Иегова, Бог отцев ваших, Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Иаковлев послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и вот именование Мое из рода в род" (Исход 3:15, ПАМ).
Я согласен, что под сомнением.
Я в это верю.
Вот именно! Поэтому нам вполне достаточно знать самую распространённую форму имени Бога - Иегова. Не так уж важно, насколько точно это произношение.
Спасибо! И вам того же!
А мне нет. Благодаря переводам, мы можем понять волю Бога, читая Его Слово на своём родном языке.
Есть. Первая заповедь гласит, что Бог только Иегова. Вторая, что Иегова - это Бог ревнитель, не терпящий поклонения изображениям. Третья, что нужно свято относиться к имени Иеговы. Четвёртая, что для поклонения Иегове нужно выделять время. Остальные заповеди касаются любви к ближнему.
Верно.
И другие заповеди тоже. Их больше, чем 10.
У первых христиан не было культовых зданий. Но они ценили любую возможность собираться вместе для молитв, песнопений, духовного общения, ну и естествено, для изучения Писания.
Естественно!
Какая разница, Господь Яхве или Иегова... суть не меняется
Иегова или Яхве - суть действительно не меняется. А вот Господь или Яхве (Иегова) принципиально меняется.
"Ибо, хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле,— так как есть много богов и господ много" (1 Кор. 8:5). Именно имя отличает истинного Бога от других богов и господ.
Возможно для Вас это не новость, но вдруг....Прочитайте "Апокриф Иоанна" (Богослова), или "Тайная книга Иоанна". Как минимум - это пища для ума. ))
Я очень избирателен в отношении того, что читать. Думаю, и вы тоже.
На меня сенсационные письмена не производят впечатление. Спасибо, конечно!