Анатолий Иванович
Анатолий Иванович Подписчиков: 9122
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 37.9М

В чем разница между Tall и High?

9 дочитываний
1 комментарий
Эта публикация уже заработала 0,85 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Прилагательные tall и high переводятся на русский язык как «высокий», но их употребление в английском языке отличается. Также в разных случаях у них могут быть разные антонимы.

Разница между High и Tall

Главная разница между tall и high в том, что:

Tall используется как «высокий» по отношению к людям, зданиям, деревьям, а также различным тонким и высоким предметах (напр. Столб, шест, палка):

You are too tall to be a pilot. — Ты слишком высокий для того, чтобы быть пилотом.

What is the tallest building in your city? — Какое самое высокое здание в вашем городе?

That is a very tall Christmas tree. — Это очень высокая рождественская елка.

High используется:

1) Как «высокий» по отношению к предметам, находящимся высоко от земли:

The switch is too high, I can’t reach it. — Выключатель слишком высоко, я не могу до него дотянуться.

Is the Moon higher than the stars? — Луна находится выше звезд?

2) По отношению к горам обычно говорят, что они big или small (большие или маленькие), но если имеют в виду именно высоту, то горы тоже high (реже — tall):

What is the highest mountain on the Earth? — Какая самая высокая гора на Земле?

3) Как «высокий» с абстрактными понятиями:

The world of high fashion. — Мир высокой моды.

Существует сленговое выражение «to be high» — быть под кайфом. Это серьезная причина, чтобы не путать high и tall, говоря о росте человека:

My sister is tall. — Моя сестра высокая.

My sister is hight. — Моя сестра под кайфом.

Антонимы слов Tall и High

Антонимами слов tall и high являются:

Люди, деревья, трава — short:

Gandalf is tall, Hobbits are short. — Гендальф — высокий, а хоббиты — маленькие (низкого роста).

That birch is short. — Эта береза низкая.

Здания — low, low-rise:

Low building is a building with very few stories. — Низкое здание — это здание, в котором очень мало этажей.

This low—rise is two stories tall. — Высота этого низкого здания — два этажа.

Примечание: слово «этаж» отличается в британском английском (storey) и американском (story).

Находящиеся на какой-то высоте (подвешенные) предметы, с абстрактными понятиями — low:

He leapt from the apartment through a low window. — Он выпрыгнул из квартиры через низкое окно.

«Low culture» is a derogatory term for forms of popular culture. — «Низкая культура» — это пренебрежительное название популярной культуры.

А Вы хорошо знаете тонкости в английском языке?

Проголосовали: 18

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

1 комментарий
Понравилась публикация?
1 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 1
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Освежила знания.

+2 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)