Идёт урок украинского языка...

В украинском языке очень много слов которые весьма забавно звучат для русского уха, для примера сначала анкдот, кстати в интернете его почему-то нет...

Идёт урок украинского языка, в класс запыхавшись вбегает опоздавшая девочка
и с порога:
- Звиняйте! Опиздала!
Учителка:
- Не опиздала, а запизднылась!
- Вот вот, с подружкой запизднылась, за то и опиздала...
А теперь некоторые слова которые мне показались смешными:
Акушерка — Пупорізка.
Бабочка (стрекоза)— Залупівка.
Гвоздодер — Обценьки.
Гинекология — Піхвознавство.
Зажигалка — Спалахуйка.
Запятая — Кома.
Змей Горыныч - Вужик вогнепальний...
Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий.
Коробка переключения передач — Скринька перепихунців.
Кузнечик — Стрыпыздик.
Лифт — Міжповерховий дротохід.
Медсестра — Штрикалка.
Мишка косолапый — Ведмедик клишоногий.
Небоскреб — Хмарочёс.
Носки — Шкарпетки.
Подсчитай — Підрахуй.
Презерватив — Гумовий нацюцюрник; насрамовник.
Сексуальный маньяк — Пісюнковий злодій, писюлятик, писюковый злодий, цюцюрковий злодiй.
Стул — Підсрічник.
Укол — Заштрик.
Чайник — Пiсюнець.
Член — Цюцюрка.
Штопор — Коркотяг.
Если Вы сможете добавить буду благодарен!
Автору:
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
А откуда такой словарь?
Стул - Стілець (а не підсрічник, как у вас)
Кузнечик - Коник (а не стрыпыздик)
Лифт - Ліфт (а не міжповерховий дротохід).
Зажигалка - Запальничка (а не спалахуйка).
Де Ви таких дурниць набралися? Сидели бы лучше на підсрічнике, прикуривали от спалахуйки, и, прежде чем писать всякую... заглянули бы в словарь.
О це по разному гутарят на мове. Есть Суржик в который входят множество языков и все смешанны. Бачите чи Ни.
В суржике такого мусора нет. Много лет прожила на Украине, а подобную ерунду слышу впервые...
Тюю и шо гутарить можешь.
ja, auf jeden Fall.
Можу, можу...
Но це гарно.
Добрый день, Игорь! Я бачу, что говорят, но сама ни слова произнести не могу.
Глухонемота _ ?
А у меня подсветка сдохла у телека.
И я слухаю, що показують, но ниччччо не бачу!
Добрый вечер, сосед! Повеселили. Вы с Незалежной? Как вас в столицу занесло?
Чай-кофе - потанцуем, - привет-привет_!
Я - девочка Элли из Канзаса. Что случилась, сама знаешь: "ветер перемен" дунул. И вот очутился я в сказке. Куда Мэря с поппинсом подевалась, не знаю. . . Не встречала_? . . . .. ... . . . .шутка.
Это не я - яндекс-переводчик хохол.
Как дела в Клину, "шарики воздушные" когда снова запускать будете_?
Да по телебачинью и шо слухать. Одни пропаганди.
Иудаизм.
К чему спрашивать, почему глючат программы? Hадо ждать патча!
Католицизм.
Первая программа была безглючной. Hо захотела идти на компьютере Apple и заглючила. Все программы являются версиями первой и сохраняют глюки в целях совместимости.
Протестантизм.
Программист так любит программы, что позволяет им глючить, падать и вешаться. И вообще, надо больше работать с глючными программами. Глюков это не исправит, зато заработаете больше денег.
Свидетели Иеговы.
Только у нас есть настоящий патч, исправляющий любые глюки! И мы готовы предложить его всем практически бесплатно. Hо он не будет работать, если вы не уверуете, что он действительно исправляет глюки. Если вы поставили патч, а глюки не исчезли, значит вы не уверовали.
Мормоны.
Программы глючат потому, что их запускают на неправильных компьютерах.
Правильные компьютеры есть только у нас. Еще немного, и мы узнаем, как их включить.
Ислам (сунниты).
Если программа глючит, значит, она неверная. Hеверные программы надо стереть.
Безглючны только верные программы. Если верная программа выдает, что 2 х 2=5, значит, глючат все программы, дающие другие результаты.
Ислам (шииты).
Только один программист писал верные программы. Верными являются также последующие версии этих программ.
Все остальные программы глючат по определению.
Сатанизм.
Каждая программа имеет право глючить! Постыдность глюков - христианская пропаганда!
Атеизм.
Вера в так называемый патч - средство оболванивания пользователей.
Глючность программ - объективный закон природы, и с этим ничего не поделаешь.
Социализм.
Программы глючат из-за неравенства. У них разная длина, разное расширение и разные запросы к памяти. Патчи не помогут бороться с глюками, ибо не устраняют причину. Следует сделать все программы одинаковыми, уничтожить все операционные системы, кроме одной, отобрать у всех пользователей персоналки и сделать вместо них один большой компьютер.
Коммунизм.
Программы глючат из-за вредительства! Hадо расстрелять программистов. А заодно, на всякий случай, производителей компьютеров. Да и вообще, зачем нам какие-то программы?
У нас уже есть Программа партии!
Hацизм.
Кстати, и воды в кране нет по той же причине.
Видимо простонародная речь, причём через слово матом... (матюком)
так для общей картины)))... это тоже что и в русском языке-есть слова определение словарные а есть простонародные, тобиш матом))
По воле судьбы служил на Украине 7 лет. Язык, конечно, своеобразный но привыкнуть можно. Чисто украинский можно было услышать только по ТВ, а в основном везде говорят на суржике, смеси украинского с русским. На западной Украине говорят на смеси украинского, польского, мадьярского, русского, вот там понимать язык было уже сложнее. Что понравилось, так очень мелодичные и красивые песни на украинском. По моему мнению каждый народ должен говорить на том языке на котором он привык говорить, смеяться над другим языком неприлично. Автор привел толкование украинского языка в качестве насмешки, перевод приведенных слов неверный. Лучше бы автор опубликовал статью о засорении русского языка словами из английского типа "хайп", "имиджмейкер", "менеджер" и т.д. и т.п. и таких слов в нашем языке стало множество, хотя они имеют вполне определенное значение на русском языке. Не знаю кому как, а мне неприятно читать на русском языке английские слова на вывеске "кофе хауз", "сити пицца", "грин виллидж" и т.д. и такого типа вывесок огромное количество. Ну хочется выпендриться, напиши это название на английском языке, не коверкай русский язык.
"кофе хауз" имеет совершенно определенное значение, в Голландии например, обозначает место, где продают (легально) слабые наркотики. Пройдешь по Невскому, и понимаешь, "те" уже {тута}.
Место, "где продают (легально) слабые наркотики", в Нидерландах называется "кофе-шоп"...
Не ругайте сильно автора! Он просто хотел поднять всем настроение, и нисколько не хотел обидеть украинцев! У нас во всех новостях пишут, в основном, один негатив, на работе-радости тоже мало, да кругом одни грустные или озлобленные лица. А тут, как лучик света, смешные слова, пусть даже и нафантазированные! Улыбнулись и на душе легче!
А вот насчет того, что русский язык засоряют иностранными словами, я согласна с Вами на 100%!
Половина слов бред или глупое сочинение автора, я русский человек, но никогда не смеялся над другими языками, неважно как звучат та какие-то слова. А то что автор привел свой, как ему казалось смешной перевод слов с украинского, так это его не украшает. Я на Украине прослужил 7 лет и с уважением отношусь к их языку и обычаям. Надо с уважением относиться ко всем национальностям. У меня до сих пор в друзьях армяне, грузины, украинцы, молдаване, таджики да и друзья других национальностей про которые я у них даже не интересовался. И поверьте мне, мы дружим уже много много лет, независимо от политических режимов в наших странах, дружба выше всего этого, политики приходят и уходят, а дружба остается дружбой.
Красивый и очень музыкальный язык. Немного на французский похож, например фраза: Де пан теля пасэ.
Узнают, порвут!
Это французкий, жалкое подобие мовы
Утёнок на их языке тоже забавно звучит. Каченя. Утята это Каченята.
Не порвут, лишний довод придти в Европу.
Эффективными менеджерами к французским ворам?
Правильно, Виолетта!
Вячеслав Леонидович, а как Вам Дрестунеле Пердунчио?
Мари лён трэ, Сэмен теля пасе...
Вы фильм ужасов на украинском посмотрите, вот где ухохочетесь. Ни с одной комедией не сравнить...
Обязательно!
В девяностые синхронно озвучивал непереведённый фильм ужасов, в узком кругу...
Как жаль, что небыло смартфонов...

Однажды кто-то рассказывал, как видел военный фильм на татарском языке. Там Гитлер и прочая их свора по-татарски шпарили - вот была потеха!
Гитлерка.. Геринка _?
Бокал — Келих.
В конечном итоге — У кінцевому підсумку.
Вертолет — Гвинтокрил.
Вскорости — Незабаром.
Галстук — Краватка.
Елка — Ялинка.
Зеркало — Пикогляд.
Зонтик — Розчепірка.
Карман — Кишеня.
Карта — Мапа.
Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко.
Кормление — Годування.
Кровать — Ліжко.
Лесничная клетка — Сходова клітина.
Любовница — Коханка.
Мотылек — Метелик.
Насильник — Ґвалтівник (от изнасиловать — зґвалтувати).
Носки — Шкарпетки.
Онанист — Цюцюрковый злодіяка.
Пододеяльник — Підковдра.
Проститутка — Повія.
Пуговица — Гудзик.
Соковыжималка — Сіковичовичувалка.
Спички — Сірники.
Столовая — Їдальня.
Стрекоза — Бабка.
Суеверие — Забобони.
Телевизор — Бачик.
Тетрадь — Зошит.
Улитка — Равлик.
Устройство — Пристрій.
Утюг — Праска.
Форточка — Кватирка.
Гвинтокрил. Не плутати з Вертоліт.
"Винтокрыл, обладая несущим винтом, может производить вертикальный взлёт и посадку, как вертолёт. В полёте наличие крыла и дополнительных движителей (чаще всего воздушных винтов), как у самолёта, позволяет ему развивать достаточно большую скорость по сравнению с аналогичным вертолётом, что является основным преимуществом. В горизонтальном полёте несущий винт винтокрыла работает в режиме авторотации (или очень близком к нему), как у автожира."
Ещё сюда добавьте (правда больше используют в западной Украине): тряпочка-вихтык
сковорода-патэльня...
Зато в украинском языке нету матерных слов, в принципе, если только вот в таких антипризах)))
Согласен с Вами, Светлана Николаевна, действительно, убогий язык у хохлов!
И как бы они жили когда бы не русский мат. . .