Склад Грязи или непрофессиональное расследование Навального?

25 дочитываний
3 комментария
Эта публикация уже заработала 1,68 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Недавно прочитала интересную статью, который написал известный журналист Павел Данилин, к сожалению саму статью удалили с сайта, которым управляет сторонник Навального, но к счастью мне удалось сохранить текст, из рассылки, которая мне приходит.

Павел Данилин пишет:

«Когда я начал читать расследование Навального, обратил внимание, что мне что-​то режет глаз. С первых строчек режет. Тогда я включил аудио. Аудио выдало пафос 80 lvl, и тоже легонько (но в меньшей мере, чем глаз, зацепило ухо). Я вернулся к тексту и начал всматриваться в него пристальнее. И вот что получилось.

Цитата:

«То, что вы увидите сейчас, — это сокровенная путинская мечта. На ее строительство он потратил 20 лет своего президентства».

Стоп! Потратил 20 лет своего президентства? Разве так говорят на великом и могучем? Да нет, так не говорят. Да и «сокровенная путинская мечта» — тоже какое то неловкое словосочетания. Зато если прогнать этот текст через обратный перевод, получится следующая, целиком и полностью соответствующая английскому языку фраза:

«What you will see now is Putin's innermost dream. He spent 20 years of his presidency building it»

Может, в оригинале, который кураторы дали Навальному было слово wildest, а не innermost, я не знаю. Но знаю, что в аглицком языке приведенная фраза видится вполне органично.

Отмечу, что речь идет об автопереводе! Не о литературном переводе, который, наверняка устранил бы минимальные неуклюжести в тексте.

Известная цитата про «склад грязи» (про него в конце) меня зацепила даже не этим. Нет, меня она зацепила абсолютной тупостью переводчика. Причем, я говорю не об автопереводчике.

Цитата:

«справа — дверь и самое неоднозначное помещение в путинском дворце. На плане оно обозначено как «кальянная». И все бы ничего, но в «кальянной» ни одного окошка, зато почему-​то есть сцена, гримерная, софиты, а еще на плане отмечено что-​то очень похожее на шест».

Не буду просвещать мурзилок, что в настоящих турецких кальянных как раз не было ни окон, ничего. Но все же на секунду задуматься над тем, что Путин вообще не курит и очень не любит курящих, они не могли. В конце концов, это сильно вредит их картине мира, а значит, несущественно. Однако для нас существенно то, что кальянную они опять же «перевели» из английской версии слова «Lounge» — комната отдыха. Вот так, банальное нежелание объяснять несоответствие (Путин и курение) привело к тому, что пришлось выворачиваться наизнанку, объясняя наличие шеста и софитов в так называемой «кальянной». Или же все проще, и мурзилки по аналогии с московскими ланжами даже не стали забивать слово в переводчик.

Смотрим дальше. Фраза «этот человек в своей тяге к богатству совершенно спятил», является чистым вариантом обратного английского перевода: «this man, in his desire for wealth, has gone completely mad». Потому как «в своей тяге к богатству» — это что-​то совершенно не русское по звучанию. Не знаю, что за слово было в английском оригинале «need for, desire for, thirst for или craving for», но это и не важно. Важно то, что это нормально и даже хорошо звучит по-​английски и ужасно – по-​русски.

Цитата:

«Узнаем, чьими деньгами и как финансируется эта роскошь. И как прямо сейчас и последние 15 лет дается самая большая взятка в истории и строится самый дорогой

в мире дворец».

Я понимаю казино с игровыми автоматами, дискотанцпол, электрические машинки и кальянную. Понимаю хоккейную площадку в подвале и шест для стриптиза. Даже комнату для приготовления яиц как-​то понять можно и сформулировать ее назначение. Но «склад грязи»!.. Что это за загадочная «комната для грязи» или «грязевая комната»?

Есть на этот счёт один вариант. А вы догадались?

Нет, ну давайте будем разумными. Просто так не может быть какой-​то комнаты, где хранили бы грязь. Вот никто не удивился шубохранилищу Якунина. Ну хранит человек там шубы и что. Но грязь то хранить никто не будет в здравом уме.

И вот тут я услышал такую версию, что «склад грязи», «грязевая комната» — это всего лишь не правильно переведенное название… прихожей. Да, это то помещение, где снимают грязную обувь и одежду.

Как «склад грязи» мог появиться в расследовании Навального?

Да просто сценарий ему прислали из США на английском языке и там было написано «Mud Room» и они его перевели с дуру, как «грязевая комната».

Так что, Дорогие друзья, все мы понимаем, что "друг" народа, оказался далеко не другом.

А по поводу Дворца, кому он все-таки принадлежит, этого мы с Вами не узнаем. Может это Резиденция Презединта РФ, может известному иностранного предпринимателя который построил себе убежище в России на всякий случай. Может Президента Украины, или каких-либо влиятельных представителей власти, а может владелец кто то из отечественных олигархов. В любом случае, даже если это Дворец не Владимира Владимировича Путина, то там где он живет место не хуже. Используют какой то странный аргумент, показав какие деньги отмываются финансируемые путем откатов и за счет государственных компаний «Транснефть» и «Роснефть». Где ещежить Президенту РФ кроме как примерно так?

3 комментария
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 3
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Знание языков, безусловно, очень полезно. А уж понимание «местного колорита»/ специфики / авторства без достойного владения языком невозможно от слова совсем.

+4 / 0
картой
Ответить

«Перевод» явно неудачный, скорее подстрочник - то ли «переводчик» не в теме, то ли на слушателей/ читателей плевал с высокой колокольни: по принципу «и так сойдёт»: пусть «иллюстрации»/ фото смотрят - их же много. Так вот по-простому и «спалился» : не наш автор и русский язык ему не родной, а вот английским владеет значительно лучше.

+3 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
DELETE

Автор, по существу вы можете что-нибудь сказать? Зачем тему засорять...

Например, чьи это владения и для чего они так охраняются государством?

Может государство наняли для охраны этих владений? Зачем спрашивать чьи это владения, если хорошие деньги платят или всё-таки что-то ещё?

раскрыть ветку (0)

«Смотрите, как надо разводиться!»: суровый мужчина сжёг всё семейное имущество, чтобы не делиться с бывшей супругой. Он стал голодранцем?

Слухи о том, что самые суровые мужчины живут в Челябинске оказались преувеличенными, самые лютые особи мужского пола заселились в Иркутске и его окрестностях. В виду того, что возмущённый разум Серёги кипит,
00:45
Поделитесь этим видео

Должник, где деньги?

Должник начал процедуру банкротства. По сути это означает, что у него нет денег, чтобы рассчитаться с кредиторами. В этой статье рассмотрим случаи, применительно к гражданину-должнику, то есть физическому лицу.

Чем грозит Банкротство бывшего мужа мне и детям?

Развод — это уже стресс, а банкротство экс-супруга добавляет хлопот. По данным Росстата, в 2024 году число банкротств физлиц превысило 400 тысяч, и многие семьи с детьми сталкиваются с последствиями:...

Последствия использования чужой банковской карты: от штрафа до тюрьмы

Сегодня поговорим о таком интересном вопросе, как находка чужой банковской карты и совершение трат по ней, какая ответственность здесь возможна, какие действия необходимо совершить, если нашли банковскую карту.
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы