Школа (с греч.) переводится «досуг» или «свободное время»
Школа (с греч.) переводится «досуг» или «свободное время»
Как интересно! Ассоциации совершенно другие)
⠀

⁃ То есть школа - не учреждение и не здание?
⁃ Хорошо.
⁃ Может быть, школа - это уроки жизни, сам процесс обучения, познания, освоения?
⁃ Уже ближе. Почему же тогда досуг или свободное время?
⁃ Может быть, занятия на досуге?
⁃ То есть школа - это то, что я выбрала бы себе в занятия на досуге или тогда, когда у меня свободное время? Ого! Тогда это уже совсем другое дело.
⠀
Получается, что обеспечивая процесс обучения ребёнку в семейной школе я должна как минимум сделать так, чтобы у него было свободное время, досуг.
И наблюдать.
Что же он станет делать в это свободное время.. Чем займётся? Куда пойдёт? Что ему интереснее всего? В какой форме он станет этим заниматься? Утром или вечером? За столом или на полу? Наблюдать, помогать... Вот и увижу, получается, его школу.
⠀
Но как же это все сделать, если у меня совсем другие планы были?
Нужно учить уроки, соблюдать сроки сдачи аттестаций, успеть пройти все учебники...
⠀
С такой дилеммой сталкиваются все родители, перешедшие на семейное образование.
Именно им и нужно «разбить стены школе», которая укоренилась в голове с раннего детства. И именно родители и должны пережить «сдвиг парадигмы» и «выход из системы». Это их задача. Дети все поймут и все примут. Ещё и с радостью.
Сама лично до конца не уверена, что смогла из школьной системы выйти, где-то в глубине души школьные стены ещё поддавливают.