Шпак Алексей Олегович
Шпак А.О. Подписчиков: 55
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 5263

Сомерсет Моэм. "Театр"

2 дочитывания
0 комментариев
Эта публикация уже заработала 0,10 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Внимание! Я решил забить свою ленту уже созданными [своими] статьями и эссе в рамках эксперимента на то, сколько можно заработать здесь на неоригинальных статьях. Если вы не хотите получать миллион сообщений в день по каждой статье, отпишитесь!

Все статьи, которые я буду публиковать, уже опубликованы на моём Яндекс. Дзен и в LiveInternet. Легко найти.

Сомерсет Моэм. "Театр"

Чуть меньше понравилась мне эта книга, чем "Луна и грош", но это объяснимо. Просто портрет художника мне намного ближе, и чувства Стрикленда я переживал куда как острее, чем чувства Джулии.

Вижу по рецензиям, что "Театр" обвиняют в разных грехах. Например, что героиня не понесла никакого наказания, что диалог с Роджером выбивается из канвы, что в принципе непонятно, зачем "Театр" написан. А ещё — пустоту Джулии пытаются выставить недостатком книги и пробелом в мастерстве Моэма.

Что ж. Начнём с того, что "Театр" не является романом. Это безусловно нечто чуть более эпичное, чем повесть, и намного менее эпичное, чем роман. Определение a novel здесь как нигде более уместно. К тому же, книга "Театр" вовсе не о театре. Это книга об актрисе. Вернее, это книга-портрет актрисы, как "Луна и грош" — книга-портрет художника. Поэтому здесь нет явной завязки, и поэтому ожидать явной развязки, кульминации, не стоило с самого начала. То, что нам показалось завязкой, было просто умело выгнанной на первые страницы интересной и довольно типичной для жизни Джулии сценой. Это была всего лишь экспозиция, в которой двое мужчин выступали исключительно в роли антуража для вычерчивания первых штрихов портрета героини.

Джулия, которую мы видим, пуста изначально. Моэм не зря даёт сравнение Джулии с инструментом:

Она была обыкновенная, довольно привлекательная стареющая женщина. У её дара не было ни внешней формы, ни возраста. Это был дух, который играл на ней, как скрипач на скрипке.

Джулия пуста, и всё, что она есть — это актёрская игра. Может быть когда-то в ней и присутствовало что-то настоящее, но мы сталкиваемся с пустой Джулией ещё в экспозиции. И мы видим, как совершенствуются навыки актёрской игры, как оттачивается мастерство, но мы не видим оригинального человека за этим мастерством — заурядная женщина, у которой нет ничего. Она легко принимает страсть за любовь, и полностью отдаётся этой любви, как новой роли. Она ни о чём не думает, ничем не интересуется, и даже наедине с собой всё время думает о себе и о ролях. Эгоизм и нарциссизм — болезненные и пугающие.

Лишь раз пустота Джулии сталкивается с правдой жизни в лице её сына Роджера. Но меткие слова, хотя и заставляют Джулию холодеть от ужаса, не могут достичь глубин её души. Она просто отмахивается от них. Более того — находит оправдание, чтобы отмахнуться. А после даже переворачивает всё с ног на голову, чтобы самой себе не казаться пустой. Теперь уже не дух играет на ней, как на инструменте:

лишь мы, артисты, реальны в этом мире. Вот в чем ответ Роджеру. Все люди – наше сырьё. Мы вносим смысл в их существование. Мы берем их глупые мелкие чувства и преобразуем их в произведения искусства, мы создаем из них красоту, их жизненное назначение – быть зрителями, которые нужны нам для самовыражения. Они инструменты, на которых мы играем, а для чего нужен инструмент, если на нём некому играть?

В Джулию Моэм поместил очень много стереотипно-женского. Да-да, это та самая "Я-женщина-а-значит-я-актриса" из дерьмового стишка. Поэтому с одной стороны она вызывает какую-то симпатию, как ласковый котёнок, а с другой стороны хочется мордой потыкать, приговаривая: "Кто это сделал!"

Зачем же написан "Театр"? Всё просто. Это книга-портрет. Причём портрет собирательный. Как и в новелле "Луна и грош", Моэм соединил множество черт и вывел образ идеального артиста. Тут ни к чему история, право слово. Сюжет — лишь фон, на котором изображена героиня. Этим и следует удовлетвориться. Ну а ещё, найти в образе Джулии и окружающих её людей частички себя.

Понравилась публикация?
6 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽

Кто был прототипом Джеймса Бонда

Писатель Ян Флеминг, литературный «папа» Джеймса Бонда, никогда не скрывал от поклонников, у кого стащил легендарную формулировку «Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд» и любовь к коктейлю «Водка-мартини».

«Яма» Александра Куприна: разоблачение ханжества общества и роли православия в уничтожении языка любви

"Героини Ямы, представительницы древнейшей профессии", иллюстрация создана сетью Грок Роман Александра Куприна «Яма» (1909–1915) – одна из самых честных и болезненных книг русской литературы.

Кто был прототипом Джеймса Бонда

Писатель Ян Флеминг, литературный «папа» Джеймса Бонда, никогда не скрывал от поклонников, у кого стащил легендарную формулировку «Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд» и любовь к коктейлю «Водка-мартини».

Книга о приключениях, магии и любви

Наверное каждый из вас задумывался однажды, что хотел бы подарить миру что-то свое. Музыку, картину, книгу. Я долго писала маленькие туристические статьи для журнала S7, а вот сейчас попробовала себя ...

Фантастика — выдумка или воспоминания о будущем?

Фантастика всегда считалась «литературой выдумки». Миры, где герои бороздят космос, общаются с инопланетянами или выживают в постапокалипсисе. Читателю кажется: всё это — красивые сказки для взрослых.

«Фаэты» Александра Казанцева: что будет, если ядерная война уничтожит цивилизацию – и почему это предупреждение актуально сегодня

"Кара Яр в бою с тольтеками", иллюстрация создана сетью Грок Трилогия Александра Казанцева «Фаэты» (1970-е годы) – один из самых масштабных романов советской научной фантастики. Это не просто приключения,

Обучение детей в стародавние времена

Славяно-Русская чаромуть (буква "Н" ) перевод отдельных слов Семён вспоминал, как даже на полевых работах, «иду, бывало, за сохой, а сам повторяю в уме, что вчера читал в Библии: забуду какой стих,...

По каким книгам обучали крестьянских детей

Славяно-Русская чаромуть (буква "М" ) перевод отдельных слов После славянской азбуки (или букваря) основными учебниками для десятков поколений русских людей, вплоть до времени Ломоносова являлись Псалтырь,...

«Арес»: фильм о мире, где корпорации решают, кто живет, а кто умирает – и почему это актуально для нашей реальности

Фильм «Арес» (Arès, 2016, режиссёр Жан-Патрик Бенес) – жёсткая антиутопия, которая бьёт по болевым точкам современного общества. Представьте Францию недалёкого будущего, где государство – лишь декорация,...

Вольные (домашние) школы

Славяно-Русская чаромуть (буква "И", "К" ) перевод отдельных слов «Наши крестьяне сочувствуют распространению грамотности между своими ребятами и не только охотно отдают в поселянское училище,...
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы