Землетрясение в Турции: крики, тряска... что чувствовалось во время землетрясения.
Было 04:17 по местному времени, когда Эрдем, спавший у себя дома в Газиантепе, на юге Турции, был потрясен от сна одним из самых сильных землетрясений в истории Турции.
"Я никогда не чувствовал ничего подобного за все 40 лет моей жизни", - сказал он. "Нас трясло по крайней мере три раза очень сильно, как ребенка в кроватке".
Люди шли к своим машинам, чтобы выбраться из поврежденных зданий. "Я думаю, что ни один человек в Газиантепе сейчас не находится в своих домах", - сказал Эрдем.
Более чем в 130 милях (209 км) к западу, в Адане, Нилюфер Аслан была уверена, что она и ее семья погибнут, когда землетрясение сотрясло их квартиру на пятом этаже.
"Я никогда в жизни не видела ничего подобного. Мы раскачивались почти минуту", - сказала она.
Я сказала своим родным: "Вот землетрясение, давайте хотя бы умрем вместе в одном месте"... Это было единственное, что приходило мне в голову".
Когда землетрясение прекратилось, Аслан выбежала на улицу - "я ничего не могла взять с собой, я стояла на улице в тапочках" - и обнаружила, что четыре здания, окружающие ее собственный дом, рухнули.
В Диярбакыре, расположенном в 300 милях (482 км) к востоку, люди выбегали на улицы, чтобы помочь спасателям.
"Повсюду раздавались крики", - сказал один 30-летний мужчина агентству Рейтер. "Я начал оттаскивать камни руками. Мы вытаскивали раненых вместе с друзьями, но крики не прекращались. Потом приехали [спасатели]".
В другом районе города Мухиттин Оракчи сказал, что семь членов их семьи были погребены под завалами.
"Там моя сестра и трое ее детей", - сказал он агентству AFP. "А также ее муж, свекор и свекровь".
В Сирии большое количество зданий обрушилось в Алеппо, примерно в двух часах езды от эпицентра. Директор департамента здравоохранения Зиад Хаге Таха сказал, что раненые "прибывают волнами" после катастрофы.

Озгюль Конакчи, 25-летняя жительница Малатьи, Турция, говорит, что афтершоки - и морозная погода - усугубили ситуацию.
"Сейчас очень холодно и идет снег", - сказала она в интервью BBC Turkish. "Все на улицах, люди в замешательстве, что делать. Только что на наших глазах от подземных толчков взорвались окна в одном из зданий".
Когда в 10:24 по Гринвичу произошло второе землетрясение, оператор турецкого новостного канала A Haber мог видеть, как он бежал от разрушающегося здания в Малатье, а на заднем плане слышались крики.
"Когда мы направлялись к завалам, чтобы снять поисково-спасательные работы, произошли два последовательных афтершока с громким шумом", - сказал в эфире репортер Юксель Акалан.
"Здание, которое вы видите слева от меня, было обрушено на землю. Там много пыли. Идет местный житель, он весь в пыли. Мать забирает своих детей".
Озгуль Конацки, 25 лет, из Малатьи, говорила, ожидая на улице со своей семьей, видя, как рушатся здания вокруг них.
"Некоторые люди хотели вернуться в свои дома, потому что было слишком холодно", - сказала она. "Но потом мы почувствовали сильные подземные толчки, и они снова вышли на улицу".
Исмаил Аль Абдулла - спасатель из сирийской гуманитарной группы "Белые каски" - работал в Сармаде, недалеко от границы с Турцией, спасая выживших.
"Многие здания в разных городах и деревнях на северо-западе Сирии обрушились, разрушенные этим землетрясением", - сказал он.
"Нам нужна помощь. Нам нужно, чтобы международное сообщество что-то сделало, помогло нам, поддержало нас". Северо-западная Сирия сейчас является зоной бедствия. Нам нужна всеобщая помощь, чтобы спасти наших людей".