Может ли английский объединить разделенную Америку?
Мексиканский американский ученый взвешивает
Сила американского английского, от речей Авраама Линкольна до рэп-текстов и твитов, - все это часть мощной идентичности нации, говорит автор Илан Ставанс.
История американского английского заключается в том, как разные группы нации сделали язык своим собственным, но это также о том, как он объединяет американцев.
Последняя книга мексиканско-американского автора и ученого Илана Ставанса, “Народный язык: американцы и английский язык”, рассматривает то, как американский английский устанавливал и раздвигал границы на протяжении более четырех столетий — и стал глобальным языком.
“Мы живем во времена, когда страна сильно расколота и поляризована. И некоторые люди даже не могут видеть друг друга лицом к лицу ”, - сказал Ставанс в интервью. “Но в то время как одна группа использует английский одним способом, а другие используют его по-разному, мы все еще говорим на одном языке, который является языком, который переносится из Соединенных Штатов в другие части мира”.
Сила американского английского, от речей президента Авраама Линкольна до современной рэп-лирики и даже твитов бывшего президента Дональда Трампа, - все это часть мощной идентичности нации.

“Народный язык” - это антология, куратором которой является Ставанс, которая включает статьи, эссе, стихи, песни, рассказы, выдержки из романов, выступлений, твитов и других вех американской письменности, которые показывают, как изменился язык со времен первых поселений 1600-х годов до 2022 года.
“Чтобы создать новую нацию, вам нужен язык”, - пишет во введении Ставанс, консультант Оксфордского словаря английского языка. “Для формирования нации также требуются другие ингредиенты: территория, флаг, правительство, валюта, почтовая служба и так далее. Язык, однако, является ключевым. Без него у вас нет разговора ”.
Во введении Ставанс, выросший в Мексике, говорящий на испанском и идиш, описывает свой опыт изучения английского языка в Нью-Йорке почти четыре десятилетия назад.
“Я впервые столкнулся с его разнообразным характером в метро Нью-Йорка, настроив свой тогда еще невинный слух на смешение тональностей тайфуна языков”, - писал он о разнообразных влияниях, которые питают американский английский.
Некоторые основные моменты из книги - это предисловие Ноя Вебстера к его двухтомному словарю американского английского, письмо от автора и спикера коренных американцев Саймона Покагона о том, как коренные американцы реагируют на имперскую власть на английском языке, эссе романиста Джеймса Болдуина о черных англичанах и стихотворение доминиканско-американской писательницы Джулии Альварес, исследующее, каково это - быть двуязычным на испанском и английском языках. Он даже включает в себя подборку твитов Трампа с 2015 по 2021 год, которые были направлены исключительно на телевизионную сеть CNN.
Ставанс описывает английский язык как пространство, где история, политика, религия, наука, бизнес, технологии и другие культурные влияния установили и раздвинули границы американской идентичности. И он говорит, что во время этих бесед и споров, которые охватили несколько поколений, американцы обнаружили свою человечность, говоря на английском языке своих сообществ.
“В самом центре ‘Народного языка’ находится вопрос: ‘Кто отвечает за английский язык, и кто решает, что правильно и пристойно, а что нет?’, - сказал он.

От ‘колониального языка’ к американскому
“Великая борьба, которую переживает эта страна, заключается в том, чтобы превратить колониальный язык в свой собственный", - сказал Ставанс, чтобы заменить колонизировавшую ее империю.
“Но в течение двух столетий эта колония, ставшая нацией, сама захочет стать империей, которая принесет свой язык через Голливуд, технологии и бизнес в другие части мира", - сказал он.
Часть ответа, по словам Ставанса, можно найти в исторической напряженности между Британской империей и США и в том, как американцы формировали раннюю идентичность через трения между колониями и империей, монархией и новой демократией.
“Это унаследованный язык от Англии”, - сказал он. “Но ранние американцы также думали о том, что мы можем сделать, если мы отделяемся от Англии, чтобы отделиться от английского языка британской монархии”.
Для ранних американцев это означало переосмысление английского языка из языка империи в язык расширения прав и возможностей.
Чтобы продемонстрировать это, в книгу включено предложение отца-основателя Джона Адамса (до того, как он стал вторым президентом США), призывающее к созданию Американской языковой академии для укрепления демократических ценностей и характера американцев.
“Не подлежит сомнению, что форма правления оказывает влияние на язык, а язык, в свою очередь, влияет не только на форму правления, но и на характер, чувства и манеры людей”, - писал Адамс.
Ставанс рассматривает взаимосвязь между языком и правительством как движущую силу, которая сформировала идентичность нескольких поколений американцев, от войны за независимость до гражданской войны и даже действующего законодательства об иммиграции.
В стране, где социальная мобильность, хотя и спорная, является нормой, сказал Ставанс в последующем электронном письме, типы американского английского, такие как испанский, китайский, английский для чернокожих, переходят в средний класс по мере ассимиляции. Эти варианты расширяют возможности его носителей, позволяя им проецировать свою идентичность на мейнстрим.
Может ли английский объединить разделенную Америку?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты