Неясный язык: коварный порок, приводящий к недействительности сделки
В Гражданском кодексе РФ не указано, какая форма сделки является действительной - устная или письменная.
Форма сделки - это ее внешний вид, а язык сделки - это часть ее формы, которая помогает понять ее содержание. Если стороны не могут понять содержание сделки из-за языкового барьера, то сделка может быть признана недействительной.
Неясный язык является пороком, который приводит к недействительности сделки.
В случае односторонних сделок получатель может ссылаться не только на язык, но и на особенности языка.
Однако, в случае двусторонних сделок сторона, которая подписала договор на незнакомом языке, не может ссылаться на незнание языка, так как это может быть расценено как неправомерное поведение. Если сторона не знает языка сделки, она может обратиться за помощью к переводчику.
Однако, перевод документа может содержать ошибки, поэтому стороны должны быть осторожны.
Кроме того, сторона, которая подписывает договор на иностранном языке, должна быть уверена в его содержании, иначе она несет риски последствий.
В заключении, если стороны не могут понимать друг друга из-за языкового барьера, то они должны обратиться к переводчику или использовать язык, на котором они оба говорят.
Для получения консультации по аудиту договора или другим юридически вопросам можно написать в вотсап wa.me/79683239988
или на сайте https://www.settop.ru
