Вот такой бред ходит по интернету. Очень активно. Давайте разбираться.
Вот такой бред ходит по интернету. Очень активно. Давайте разбираться.
Несмотря на то, что Господь Иисус Христос говорил на арамейском языке, Евангелие было написано учениками на греческом языке.
Самые древние тексты Евангелия написаны на греческом.
Арамейский перевод: Пешитта был завершён к V веку.
Теперь конкретно, о каком тексте говорит сия девица?
Вот такой "перевод" ходит по интернету:
О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
На самом деле это не перевод, а результат больной фантазии некоего британского окультного мистика по имени Нейл Дуглас-Клотц (Neil Douglas-Klotz), который известен также под придуманным именем Муршид Саади Шакур Чишти.
Это он так "перевëл" с Пешитты.
Если вам нужен арамейский язык здорового человека, то отец Серафим (Бит-Хариби) служит на арамейском языке; является наиправославнейшим монахом, священником, и переводит Отче наш именно так, как она звучит в Православной Церкви.