«Дай»: краткий путеводитель по архаичному коду мужской дипломатии

В богатом русском языке есть одно магическое слово. Оно короткое, ёмкое и способно ввести в ступор даже самую продвинутую современную женщину. Слово это — «дай».
Услышав его в определённом контексте (например, после поэтичного «затрахал бы до потери пульса»), женщина инстинктивно проверяет: не перепутали ли её с банкоматом? Не стоит ли рядом человек с протянутой рукой и взглядом, полким надежды на бутерброд? Потому что стилистически «дай» стоит где-то между просьбой бомжа о еде и требованием трёхлетнего ребёнка к маме отдать машинку. Оно предполагает односторонний акт дарения, где одна сторона — щедрый даритель (он), а другая — пассивный источник блага (она).
Что на самом деле имеет в виду мужчина, произнося «если бы ты дала»
В его внутреннем кодексе это:
- Высшая форма комплимента. Мол, «ты настолько прекрасна, что моя энергия требует немедленного выхода, и я, как благородный дикарь, честно предупреждаю об урагане страсти».
- Эмоциональная распаковка. Примерный перевод: «Я сегодня чувствую себя хорошо, сильным и желающим тебя. Делюсь этим фактом».
- Архаичный зов из пещеры. Глубинная подсветка фразы часто не идёт дальше простого «ХОЧУ». Дипломатия, намёки и игра — это для тех, у кого «энергия» не «прёт», а спокойно струится.
Что при этом чувствует девушка? Спектр широк:
- Смех. Как над внезапно заговорившим гоблином под столом. «Дала бы» звучит настолько инфантильно-варварски, что это может быть забавно.
- Раздражение. Потому что она — не банковская ячейка, доступ к которой нужно получить, сказав волшебное слово.
- Брезгливость. Фраза сводит всю её личность, настроение, желание и право выбора к функции «выдать/не выдать». Неприлично не из-за темы секса, а из-за тотального упрощения.
- Равнодушие. Если отправитель неинтересен, фраза летит в корзину с пометкой «это не ко мне».
Как она решает – «дать» или «не дать»
Механизм принятия решения прост:
- Ключевой вопрос: «А что мне даст этот человек, кроме «потери пульса»?». Уважение? Безопасность? Интеллектуальный трепет? Веселье? Или только собственное удовлетворение, упакованное в грубоватую обёртку?
- Проверка на взрослость. Взрослый, желающий взаимной близости, спросит иначе: «Я от тебя без ума. Как ты на это смотришь?» или «Ты не представляешь, как я тебя хочу». Здесь есть место для неё. В варианте же «дала бы» место только для его «энергии».
- Закон бумеранга. Часто ответ рождается из тона послания. На «затрахаю» хочется ответить «попробуй только». На «дала бы» — «а ты что, заслужил?».
Итог: Слово «дать» в таком контексте — это лакмусовая бумажка. Оно мгновенно показывает уровень уважения, фантазии и эмоционального интеллекта отправителя. Современная женщина – не хранилище благ, доступное по паролю «дай». Она – равноправный переговорщик, которая скорее «разделит» с тем, кто видит в ней не объект запроса, а субъект желания.
Так что, джентельмены, если ваша «энергия прёт» – найдите ей более достойное применение. Например, сформулируйте мысль так, чтобы у адресата появилось желание не «дать», а взять. Хотя бы инициативу в свои руки.
Читайте также: Сериал «Тайны следствия»: сюжет, описание.
Бред.)))
Аргументируйте или не пишите ничего.
Чего только здесь не прочтешь.