Апостиль для брака / Документы - 1270 советов адвокатов и юристов

Для оформления свидетельства о рождении ребенка, рожденного в браке с иностранцем, нужно предоставить справку о рождении (выданную в роддоме), свой паспорт, копию свидетельства о браке (с апостилем и нотариально заверенным переводом на русский язык), нотариально заверенный перевод паспорта мужа. Здравствуйте, Денис.

В Украине можно получить Вытяг об актовой записи о браке, можно получить повторно свидетельство о браке с апостилем в РАГСе через представителя, дистанционно, и отправить почтой Вам через другое государство. Обращайтесь, сделаем. Я и моя супруга граждане РФ но свидетельство о браке получали в Украине, нужно ли мне натурального заверенный перевод для получения свидетельства о рождении ребёнка?

Здравствуйте

Нет

Для использования на Украине, не требуется никакого апостиля для российских документов. Нужно ли апостилировать для Украины, документы выданные в Рф (свидетельсто о браке). Спасибо за ответ.

На копии с переводом не нужно ещё ставить апостиль. Да можно поставить туда. Собираюсь в Доминикане заключить брак с доминиканцем. У меня уже готовы документы: свидетельство о рождении, два свидетельства о расторжении брака, справки о заключении брака. На оригиналах проставлен апостиль, все документы с апостилем переведены на испанский язык, копии и перевод заверены у нотариуса. Надо ли на копии с переводом ещё ставить апостиль?

Отказ можете обжаловать. В УФМС сказали, что им нужен документ, объясняющих смену среднего имени моей жены после вступления в брак с апостилем. Данный документ не входит в перечень, необходимых при подаче. Мы предоставили оригинал данного докумнта в консульство РФ при оформмлении годовой визы. Чтобы его получить теперь для УФМС, надо лететь снова на Филиппины и проходить довольно сложные процедуру его получения..

Да, лучше сделайте апостиль через ЗАГС или Минюст, чтоб справка имела силу в республике. Сын (гражданин РФ) собирается вступить в брак на территории Узбекистана. Нужен ли апостиль на справку о семейном положении, полученную в РФ?

Здравствуйте,

Апостиль свидетельствует о том, что документ является легитимным, т.е. настоящим, а не поддельным. Я собираюсь заключить брак с гражданином США в Санкт-Петербурге. Нам требуется переводы его паспорта и заключения о расторжении предыдущего брака. Достаточно ли нотариально заверенного перевода документов или нужен перевод с аплстилем, который здесь также ставят?

Нужно просто перевести. Апостиль не нужен. Если свидетельство о заключении брака Казахстана, нужно ли его легализовывать? Переводить и ставить апостиль?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Здравствуйте! Франция может запросить не только на оригиналы апостиль но и на некоторые копии которые прилагаются к оригиналам. Собираю сейчас документы для французского посольства в Грузии для заключения брака. Возник такой вопрос: нужно ли ставить апостиль на оригинал документов и потом переводить на французский или апостиль ставится уже на перевод? Или он вовсе уже не нужен?

Если есть доказательства, то можно наказать сначала в порядке КАС РФ, а потом взыскивайте моральный вред. Нам отказали без апостиля на документах, в загсе регистрировать брак с иностранным гражданином, перед приездом жениха, я была в местном загсе, где мне дали список документов, про апостиль не сказано и на бумагах не пропечатано не слова. Когда жених мой приехал, мы пошли подавать заявление, где документы его не приняли, сославшись на мои претензии, нагло послала, к той сотруднице, что давала мне список документов. Жених приехал из далека, предоставил все документы заверенные нотариусом, по их же списку. Не ужели нельзя было принять наше заявление без апостиля, как наказать работников загса, которые не знают свою работу?

Необходим нотариально заверенный перевод на Турецкий. То есть в Турции чешское свидетельство о браке, переведенное на русский и заверенное чешским судебным представителем, будет действительно? Или что-то все же требуется? Например, нотариально заверенный перевод на турецкий? В Чехию за апостилем сейчас поехать не можем, виз не дают, ранее он не требовался (но был русский перевод, турецекого нет)

Здравствуйте!

Апостиль для Турции обязательно нужен

И проставлять его нужно-в Чехии. А какое подтверждение дополнительно потребуется для Турции? Есть чешское свидетельство о браке, плюс перевод на русский, заверенный судебным представителем в Чехии. Теперь для Турции на русские Свидетельства о браке требуют апостиль, а на Чешское, конечно не ставят. Нужно сделать нотариально заверенный перевод на турецкий? Этого будет достаточно?

Да, можно сделать в Москве перевод и заверить печатью нотариуса. Таких контор в Москве очень много, позвоните в ближайшие к вам нотариальные конторы, так как при них есть переводчики. Через консульство РБ попробуйте. Что можно сделать нотариальный перевод, понятно. Апостиль, поставленный на такой нотариально заверенной копии будет законным с странах, для которых делается апостиль? Пытаемся сделать апостиль свидетельства о браке в Москве. Проблема в том, что Св-во выдано в Беларусси в 1987 году, текст на русском языке, печать на белорусском. Какие варианты поставить апостиль? (поехать в белоруссию, поехать в консульство Белоруссии) Можно ли сделать в Москве нотариально заверенную копию и уже на ней поставить апостиль? Будет ли такой документ иметь силу? Не порекомендуете ли специалистов в Москве? Спасибо.

Смотря для чего. Можете проставить на всякий случай. Нужно ли поставить апостиль на свидетельство о браке с гражданином Германии? Брак заключен в Чехии.

Добрый день.

[b]Ответ однозначный - такой брак будет признан.[/b]

Граждане иностранных государств (Российской Федерации, Украины, Великобритании и других) имеют право сочетаться браком как друг с другом, так и с гражданами Кипра в любом муниципалитете на Кипре!

Какие нужны документы для регистрации брака на Кипре:

паспорта жениха и невесты (оригиналы внутреннего и загранпаспортов);

свидетельства о рождении (нотариально заверенный перевод на английский или греческий язык);

справка от том, что вы не состоите в браке: выдается в загсе по месту прописки (заверенный перевод с апостилем). Возможно ли мне гражданке РФ заключить брак с гражданином Великобритании на Северном Кипре. Будет ли этот брак считаться легальны в Великобритании, будет ли признан официально властями Великобритании?

Причина отказа? Может быть документ не легализован, без перевода и апостиля. Что делать, если ЗАГС г.Намангана не принимает документ, заверенный нотариусом посольства РФ у гражданки России о том, что она не состоит в браке.

Здравствуйте!

Украина и Россия являются участниками Минской конвенции о правовой помощи 1993 года. В связи с этим документы, выданные компетентными органами Украины, признаются в РФ без процедуры легализации (апостиля). Единственное, нужен будет нотариальный перевод документов.

Что касается справки о перемене фамилии. Если из решения суда или свидетельства о расторжении брака не видно, что Вы сменили фамилию, то такую справку лучше получить. Опять же апостиль не нужен, только нотариальный перевод. Здравствуйте, Людмила.

Нужно в РАГСе получить Витяг о добрачной фамилии, где будут указаны сведения о браке и факт смены фамилии.

Апостиль на документы для РФ не ставится. У меня украинское гражданство в ближайшее время планирую переезжать из Украины в Россию, нужно ли мне ставить апостиль на решение укр. суда о расторжении брака? Нужна ли справка о смене фамилии (после развода осталась фамилия бывшего мужа) и нужно ли на неё ставить апостиль? Благодарю за ответ.

Предъявить свидетельство о браке.

Нет. Причем тут воссоединение вообще?

Брак есть? Есть.. Здравствуйте, Татьяна.

Можно сделать нотариальный перевод свидетельства о браке, поставить апостиль, возможна консульская легализация в другом государстве.

Сведения о браке не внесут в укр. реестр в РАГСе, т.к. брак зарегистрирован в другом государстве. Как легализовать брак в Украине заключенный в России? Я гражданка Украины (имею так же российское гражданство), муж гражданин России (имеет еще гражданство Узбекистана). В российских наших паспортах стоит штамп о браке. Как в Украине доказать, что мы женаты? И возможно ли сделать воссоиденинение семьи?

Добрый день! Исходя из п. 3 ст. 160 СК РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.

Учитывая изложенное, Ваш брак в России будет считаться расторгнутым. Конечно, нужно сделать перевод документа и апостиль. Поженились в России, а развелись в США... Брак в России считается расторгнут?

Вы должны обратится с заявлением (в ЗАГС), а в казначействе взять справку о поступлении денег в бюджет (либо они сами сделают запрос). Гос.пошлина возвращается в течении 3-лет с момента уплаты при том, что гос. услуги не были оказаны. Как можно вернуть гос пошлину за апостиль на свидетельство о браке?

Доброе утро,

Проставление штампа "Апостиль" на документах, выданных дипломатическими или консульскими учреждениями, не производится. Он легален с момента выдачи. Боак с гражданином Эфиопии заключен в консульстве документ о браке не легализован апостилем, Этот брак без апостиля будет признаваться в РФ? Его нужно растргать, если он фактически распался?

В МФЦ не ставят апостиля и нотариуса в МФЦ нет. После регистрации апостиля и нотариального удостоверения нужно обращаться именно в ЗАГС. У вас написано "Спроси юриста бесплатно" . Если бы вы сразу написали, что консультация платная, возможно я и обратилась к вам. Но сейчас, увы...Обман

Оценить не могу. Вы мне не помогли... Дочь зарегистрировала брак с иностранцем в 2022 году в Турции.

Мы знаем, что для легализации брака в России ей нужно проставить апостиль на свидетельстве о браке в Турции и нотариально заверить уже в России по месту жительства.

Этого достаточно для того, чтобы пойти в МФЦ подать заявление на смену фамилии и замену всех документов на новую фамилии?

Добрый день. Возможно обратиться в мексиканское консульство в России и поставить апостиль, либо перевести документ о заключении брака на русский язык и перевод (его достоверность) заверить у нотариуса (для этого нужен переводчик).

Советую обратиться к нотариусу, он Вам подробно расскажет как это сделать и какие именно документы нужны, и, думаю, даже переводчика посоветует. Брак зарегистрирован в Мексике неделю назад. Об апостиле даже не подумала. Сейчас уже в России. Что можно сделать?

Свидетельства с апостилем достаточно. Свидетельство это уже документ который подтверждает что брак состоялся. Канада не может признавать или не признавать этот брак. Вопрос в том будет ли действовать документ (свидетельство о браке) и а территории Канады. Признает однозначно, Грузия цэ Европа. Признает ли Канада брак, заключенный в Грузии между гражданином Канады и гражданкой РФ? Какие необходимы подтверждения для Канады, кроме свидетельства с апостилем из Грузии? Заранее спасибо)

Здравствуйте!

Можно. При наличии документов. Можно, только на территории Европы брак будет не действителен. Добрый день.

Ограничений нет, если заключение брака не противоречит законодательству рф.

Под этим подразумевается отсутствие брака в стране резидента.

ЗАГС в Новосибирске скорее всего запросит справку об отсутствии у бельгийца брачных отношений в Бельгии - ее получают в консульских учреждениях или в самой Бельгии, должен быть проставлен апостиль. Здравствуйте. Да, можно. Здравствуйте! Можно. При наличии документов. Желаю всего наилучшего! Удачи Вам! Можно ли пожениться в Новосибирске с мужчиной из Бельгии?

Если у Вас есть в России надежаный человек, которому можно поручить получение копии этого документа, сделайте нотариальную доверенность, получите на нее в Вашем штате апостиль и переправьте в Россию. По получении копии документа в России она должна быть переправлена Вам. Как переправлять документы в нынешних реалиях - Вам виднее. Тут одного решения нет.

Желаю удачи. Потеряно свидетельство о браке, заключенном в россии в 2005, на основаниии него получено гражданство сша.

Есть совместные декларации c 2008 года, есть копия свидетельства с переводом.

Как поступить в сегодняшних реалиях.

Оригинал нужен для SSI

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение