Акунин, бусидо, сэппуку и авторское право

-Я - молодой самурай. Я направляюсь с малой свитой из провинции Камигата в Эдо.
На мне дорожный кафтан из ткани с узором из кленовых листьев и темно-лиловые шаровары - это очень изыскано.
На площади маленького городка толпа. Кажется, собираются кого-то казнить.
Мой слуга спросил, ему ответили:
-Господин Акунин-сан потерял лицо, собирается сделать сэппуку! Он списал часть "Алмазной колесницы" у Алексея Горбылева, "Путь невидимых. Подлинная история нин-дзюцу".-слуга передает мне ответ с поклоном.
Я говорю:
-Сэппуку достоин только благородный человек. Всыпать вору сто бамбуковых палок по пяткам!
Чуть-чуть отодвинулась занавеска на рядом стоящих носилках...
и я ловлю на себе восхищенный взгляд красавицы. Заметив мое внимание, она покраснела...
Перед наказанием вышеупомянутый читает хокку:
-Яблоко прекрасно
Не на ветке и не в желудке,
А в миг паденья.
Красавица неподвижно затаилась в своем укрытии... Кто она, благородная дама?
Японцы говорят: "бунбу ичи" - "перо и меч в гармонии". Я слагаю ответ:
-Как щека на морозе,
От бамбуковой палки горит
Пятка вора...
Занавеска чуть-чуть дрогнула... Может быть, она подумала:
"-Я позабуду тебя не раньше,
чем заалеют листья юдзуриха"...
Искренне Ваша Божена Прахт.
Использована иллюстрация художника: Китагава Утамаро [1753 - 31 октября 1806, Эдо (ныне Токио)
Какой процент заимствования из чужого произведения Вы считаете приемлемым?
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Цитировать можно сколь угодно. Со ссылкой на автора. Акунина прочёл (с трудом) "Турецкий гамбит" после просмотра фильма решил сравнить с первоисточником и бросил. Навсегда. Неинтересный автор.
Мне "Азазель" понравился, потом ощущение какого-то дежа вю.
Обычно первое произведение у автора "выстреливает", далее в большинстве случаев идёт зарабатывание денег. Азазель слушал в виде спектакля по Радио России крутили в незапамятные времена, интересно, но одноразово.
Да уж, а вот радиоспектакль "Вишневый сад" по пьесе Чехова слушала раз сто, и с удовольствием, причем в совсем юные годы. Радиопостановок в наше время было очень много.
Если это не научная работа, а художественное произведение, разве достойно писателю что то вообще заимствовать?
Я сейчас только сама проголосовала в своём опросе, вижу - все считают, что чем меньше, тем удачнее.
Григорий Чхартишвили (Борис Акунин) о себе: "Впрочем, я не писатель, я беллетрист. То есть выплескиваю на бумагу не свою душу, а всего лишь чернила..."