Виктор Николаевич
Виктор Николаевич Подписчиков: 3161
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 20.7М

Есть русские выражения, которые могут создать неприятности за рубежом.

35 дочитываний
13 комментариев
Эта публикация уже заработала 10,50 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Расскажу о самых заметных случаях, основанных на личном опыте путешествий

и изучения языков. Дело в том, что смеются над чужой речью не только мы, но и

иностранцы над русской! Итак, начнем! Например, в арабских государствах не

рекомендуется звать кошку привычным для нас "кис-кис-кис", особенно при

детях. Слово "кис" (سك (имеет там непристойный смысл, связанный с женской

анатомией. Вместо этого арабы используют звукоподражание "пш-пш-пш". Во

время игры с собакой во Венгрии лучше воздержаться от восклицания "фас! ".

Это слово (fasz) в венгерском равнозначно нашему табуированному

трехбуквенному слову. В странах, где говорят на сербохорватском (Сербия,

Черногория, Босния, Хорватия), стоит избегать употребления слов "курица" и

"спичка". Первое созвучно с оскорбительным термином, а второе – с

обозначением женского полового органа. Итальянцам также следует быть

осторожными с упоминанием фиги, фиговых деревьев или листьев. Выражение

"la figa" на итальянском означает то же самое, что и русское непристойное

слово. А вот само растение называется просто "il fico".

Путешествуя по Латинской Америке, следует быть осторожным при заказе

фруктов: просьба о "папайе" может привести к недоразумению, так как в

местном диалекте это слово имеет непристойный оттенок. Зачастую

латиноамериканцы называют этот фрукт «la fruta bomba» — «фруктом-бомбой».

Не рекомендуется обращаться к вьетнамцу с вопросом, используя привычное

нам междометие "Че? ". Слово "chó" во вьетнамском означает вовсе не то, что

многие предполагают, а «собаку», что также может вызвать неприятные

ощущения. С чехами лучше избегать упоминаний о своей трудовой

деятельности. Употребление слова "robota" может спровоцировать вызов

полиции, поскольку оно обозначает "принудительный труд раба". Настоящее же

значение слова "работа" на чешском – "prace" (праце). Поляки могут негативно

отреагировать, если услышат, что кто-то употребляет "чай из чашки". Дело в

том, что "czaszka" на польском языке переводится как "человеческий череп",

тогда как для питья они используют слово "filiżanka" (филижанка). В Польше

женщинам по имени Татьяна стоит представляться полным именем, избегая

уменьшительно-ласкательной формы "Таня", так как это может вызвать

насмешку. Ведь "tania" (таня) по-польски значит "дешевая". В США и других

англоязычных странах не следует упоминать самшит. Например, вместо того

чтобы говорить: "Это кресло сделано из...", лучше воздержаться от этого

уточнения, ведь на английском фраза звучит как «someshit» — крайне грубое

выражение. Англоязычные называют самшит "boxtree" - "коробочное дерево".

Французским работникам сферы обслуживания нежелательно громко объявлять

по всему ресторану «счет! ». Это объясняется тем, что русское слово «счёт»

звучит похоже на французское выражение la chiotte («туалет», в разговорном

смысле). Французы с радостью проведут вас к нужному месту: ) В Болгарии

могут возникнуть неловкие ситуации из-за привычных для нас слов «майка» и

«булка». Предложение вроде: «Я съел булку и выбросил с балкона свою майку»

вызовет у болгар изумление. Дело в том, что по-болгарски «булка» означает

«невеста», а «майка» — «мама». Болгар также забавляет русское слово

«пышка». На их языке «пишка» имеет непристойный женский смысл.

Употреблять это слово следует с осторожностью. Кроме того, стоит быть

внимательным со словом «кефир» при посещении исламских стран. Оно

напоминает арабское «кяфир» – оскорбительное слово, обозначающее

«неверного». Для мусульман это серьезное неуважение. Кстати, наше слово

"кефир" действительно восходит к арабскому "кяфиру". Изначально так

называли молоко низкого качества или испорченное.

Есть русские выражения, которые могут создать неприятности за рубежом.

Язык мой — враг мой.

Вы попадали за рубежом в неприятные ситуации?

Проголосовали: 20

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

13 комментариев
Понравилась публикация?
19 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 13
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Никогда не попадал. Всю жизнь невыездной.

+2 / 0
картой
Ответить

Иванов Андрей АнатольевичПишет 26.09.2025 в 21:24
Никогда не попадал. Всю жизнь невыездной.

Выездные привозят оттуда всякое барахло в виде революций, терроризма, болезней, искажённых взглядов и попросту гниль!

+1 / 0
Ответить

Бывает. Есть и другие.

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)

Не бывал за рубежом!

+2 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Спасибо за интересную публикацию!

+1 / -1
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)
Копирайтер, дизайнер, блогер. Лилия Лунина
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 11.4М
26.09.2025, 12:10
Санкт-Петербург

За рубежом у меня только English для общения.

+1 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)
Бухгалтер Наталья
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 15.5М
27.09.2025, 08:43
Смоленск

"robota" .... поскольку оно обозначает "принудительный труд раба". - так и есть

+1 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)
Показать комментарии (13)

За горизонтом: космические рубежи 2026 года

(картинка взята из общедоступных источников НАСА, без указания авторства) 2026 год обещает стать исторической вехой в исследовании космоса, годом, когда человечество вновь устремится к Луне и за ее пределы.

Игровые драки молодых львов

Молодые тигры часто участвуют в игровых драках в рамках своего естественного развития.
00:26
Поделитесь этим видео
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы