Акунин, бусидо, сэппуку и авторское право

6 комментариев


-Я - молодой самурай. Я направляюсь с малой свитой из провинции Камигата в Эдо.

На мне дорожный кафтан из ткани с узором из кленовых листьев и темно-лиловые шаровары - это очень изыскано.

На площади маленького городка толпа. Кажется, собираются кого-то казнить.

Мой слуга спросил, ему ответили:

-Господин Акунин-сан потерял лицо, собирается сделать сэппуку! Он списал часть "Алмазной колесницы" у Алексея Горбылева, "Путь невидимых. Подлинная история нин-дзюцу".-слуга передает мне ответ с поклоном.

Я говорю:

-Сэппуку достоин только благородный человек. Всыпать вору сто бамбуковых палок по пяткам!

Чуть-чуть отодвинулась занавеска на рядом стоящих носилках...

и я ловлю на себе восхищенный взгляд красавицы. Заметив мое внимание, она покраснела...

Перед наказанием вышеупомянутый читает хокку:

-Яблоко прекрасно

Не на ветке и не в желудке,

А в миг паденья.

Красавица неподвижно затаилась в своем укрытии... Кто она, благородная дама?

Японцы говорят: "бунбу ичи" - "перо и меч в гармонии". Я слагаю ответ:

-Как щека на морозе,

От бамбуковой палки горит

Пятка вора...

Занавеска чуть-чуть дрогнула... Может быть, она подумала:

"-Я позабуду тебя не раньше,

чем заалеют листья юдзуриха"...

Искренне Ваша Божена Прахт.

Использована иллюстрация художника: Китагава Утамаро [1753 - 31 октября 1806, Эдо (ныне Токио)

Какой процент заимствования из чужого произведения Вы считаете приемлемым?

Проголосовали: 5

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

6 комментариев
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 6
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые
DELETE

Цитировать можно сколь угодно. Со ссылкой на автора. Акунина прочёл (с трудом) "Турецкий гамбит" после просмотра фильма решил сравнить с первоисточником и бросил. Навсегда. Неинтересный автор.

DELETE

Мне "Азазель" понравился, потом ощущение какого-то дежа вю.

DELETE

Обычно первое произведение у автора "выстреливает", далее в большинстве случаев идёт зарабатывание денег. Азазель слушал в виде спектакля по Радио России крутили в незапамятные времена, интересно, но одноразово.

Да уж, а вот радиоспектакль "Вишневый сад" по пьесе Чехова слушала раз сто, и с удовольствием, причем в совсем юные годы. Радиопостановок в наше время было очень много.

+3 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)

Если это не научная работа, а художественное произведение, разве достойно писателю что то вообще заимствовать?

+2 / 0
картой
Ответить
DELETE

Я сейчас только сама проголосовала в своём опросе, вижу - все считают, что чем меньше, тем удачнее.

Григорий Чхартишвили (Борис Акунин) о себе: "Впрочем, я не писатель, я беллетрист. То есть выплескиваю на бумагу не свою душу, а всего лишь чернила..."

раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы