Закирова Алина Дамировна
Закирова А. Д. Подписчиков: 933
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 75

Турция и Франция: история сотрудничества, 1000 и 1 ночь

32 дочитывания
5 комментариев
Эта публикация уже заработала 2,20 рублей за дочитывания
Зарабатывать

Друзья, подготовили для Вас небольшой офтоп.

Турецкий язык, один из тюркских языков, относится к огузской группе.

Французский язык входит в индоевропейскую семью языков.

Казалось бы, что может быть общего у этих языков?

Однако, лексика из французского языка занимает важное место в турецком словаре. При исследовании турецкого справочника Imla Kilavuzu 1996 г., опубликованного в журнале «Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук», авторами статьи было выявлено 4810 заимствований, приобретенных турками из французского языка. Это составляет 11 % всех слов турецкого языка. Среди западноевропейских заимствований в турецком языке 85 % слов – это лексика из французского языка.

Для наглядности я подготовила небольшую табличку похожих слов (в первой строчке языки, ниже слова и их перевод на этих языках):

Русский Английский Французский Турецкий

Англия England Angleterre İngiltere

Роскошь luxury luxe lüks

Штаны pants pantalon pantolon


И как оказалось, у Турции и Франции интересная история сотрудничества.

Дипломатические отношения этих стран начались еще в XVI веке союзом между Франциском I и Сулейманом Великолепным. Целью данного союза было ослабить державу Карла V Габсбурга, императора Священной Римской империи. Суть была в том, что турки оказывали французам финансовую поддержку и координировали с ними свои боевые действия против Габсбургов.

Французы оказывались в привилегированном по сравнению с другими христианскими народами положении и могли свободного заходить в порты Османской империи и торговать на Ближнем Востоке.

Сотрудничество с турками также продолжил и Людовик XIV, регулярно принимая в Версале турецких послов.

В качестве заключительной страницы франко-турецких союзных отношений можно рассматривать Крымскую войну 1853—1856 годов, или Восточную войну (война между Российской империей, с одной стороны, и коалицией в составе Британской, Французской, Османской империй и Сардинского королевства, с другой).

Такое сотрудничество не могло не оставить след на культурной жизни держав. Во Франции распространилась имитация внешних форм турецкой и персидской культуры. В частности, действие многих опер помещалось в восточных гаремах. Повышенный интерес современников Людовика XIV к турецкой культуре проявился в пьесах Мольера и «Персидских письмах» Монтескье. В 1704 году первым в Европе появился французский перевод «Тысяча и одной ночи».

Однако на сегодняшний день, отношения Турции и Франции вряд ли можно назвать очень дружественными, между ними случился конфликт у побережья Ливии. По данным телеканала France 24, турецкий фрегат у побережья Ливии отказался выполнить распоряжение о досмотре груза со стороны французского фрегата, принимающего участие в операции НАТО Sea Guardian. Уклоняясь от досмотра, турецкий корабль взял на прицел французский военный корабль с помощью радарной системы ракетного наведения, что во французском военном ведомстве расценили как "исключительно враждебные и агрессивные действия".

Споры Турции и Франции после инцидента с их военными кораблями у берегов Ливии обостряются. Париж приостановил участие в миссии НАТО "Морской страж", а Анкара ждет от французов извинений.

Изучали турецкий или французский?

Проголосовали: 7

Проголосуйте, чтобы увидеть результаты

Комментировать
5 комментариев
Понравилась публикация?
6 / 0
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽

Если у вас возникли вопросы по теме данной публикации, вы всегда можете написать мне в мессенджеры или позвонить:

C Уважением, юрист Закирова Алина Дамировна
Комментарии: 5
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Благодарю, интересно

+2 / 0
картой
Ответить

Спасибо! 😊

+1 / 0
Ответить

Хорошего дня и отличного настроения Вам

+1 / 0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)

лексика из французского языка занимает важное место в турецком словаре.

В период Танзимата франкоязычные слова просто хлынули в турецкий язык.

Наименования вроде "rue Hamidiye" (вместо положенного "Hamidiye Sokak") встречались в Константинополе конца XIX - начала XX веков повсеместно.

+1 / 0
картой
Ответить

Очень интересное дополнение! Спасибо!

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)

С днем юриста!!!!

Коллеги, поздравляю с профессиональным праздником всех, кто отличается право от закона, ложь от процессуальной позиции... Юрист это не звание, не образование, юрист- это призвание.

Пьяный муж хотел задушить жену, та ударила его ножом. В итоге сама оказалась на скамье подсудимых

Тема самообороны в быту — одна из самых запутанных в российской практике. Формально закон позволяет защищаться, но на деле нередко защищающийся человек сам оказывается обвиняемым. Однако бывают и исключения.

Как проверить арендатора?

Чек‑лист проверки потенциального арендатора (долгосрочная аренда, семья) Паспорт РФ (или иной документ, удостоверяющий личность): проверить подлинность (целостность страниц, отсутствие подделок)

Франция. Брошенные на произвол судьбы люди пенсионного возраста побираются возле магазинов и осматривают мусорные контейнеры

Никогда их экономика не имела возможности платить такие пенсии, как они платили до 2022 года. ЕС пожинает плоды работы своих правительств.
01:00
Поделитесь этим видео