Русская Азбука это Послание к славянам
Созданная Кириллом и Мефодием азбука получила название «кириллица» в честь Кирилла.
Мефодий и Кирилл переработали греческую азбуку и существенно видоизменили ее, чтобы в совершенстве передать славянскую звуковую систему.
Поразительно то, что в этой азбуке зашифровано «Послание к славянам»!
Сейчас мы расскажем об этом.
Послание к славянам
Текст, который будет процитирован ниже, был опубликован несколько лет назад. Но потрясающая тема, к сожалению и к удивлению, продолжения не получила. Поэтому, чтобы придать ей «второе дыхание», публикую отрывки из этой великолепной статьи Ярослава Кеслера. Привожу именно те отрывки, которые имеют принципиальное значение для понимания Значимости этой статьи –
Открытия «Послания к славянам»!
Да, мы лучше поймем Значимость Русской Азбуки, если вспомним слова, прозвучавшие в интервью академика Олега Николаевича Трубачева (1930-2002 гг.) – виднейшего отечественного слависта:
«Алфавит – такой же символ государственности, как Герб, Гимн, Знамя. Алфавит – святыня державного значения».
Итак, читайте, открывайте для себя новое и наслаждайтесь великой поэзией и мудростью русского языка!
«Я знаю буквы:
Письмо – это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям –
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно –
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!»
(«Послание к славянам»)
Русская Азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма.
Русская Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук – одна буква.
В Русской Азбуке – и только в ней! – есть содержание.
В ней – даже не зашифровано, а просто открытым текстом сформулировано «Послание к славянам» – к тем, кто стал с древних времен Носителем и Хранителем этого Творения.
Вот что пишет Ярослав Кеслер:
«...В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на три другие части речи.
В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований. Таким образом, праславянская азбука представляет собой ПОСЛАНИЕ – совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие, то есть букву.
А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской азбуке.
Начнем с трех первых букв азбуки – Аз, Буки, Веди.
Азъ – «я».
Буки (букы) – «буквы, письмена».
Веди (веде) – «познал», совершенное прошедшее время от «ведити» - знать, ведать.
Объединяя акрофонические названия первых трех букв азбуки, получаем следующую фразу: «Аз буки веде» – «Я знаю буквы».
Объединяются во фразы и все последующие буквы азбуки:
Глагол – «слово», причем не только изреченное, но и написанное.
Добро – «достояние, нажитое богатство».
Есть (есте) – 3-е лицо единственного числа от глагола «быть».
«Глагол добро есте» - «Слово – это достояние».
Живите – повелительное наклонение, множественное число от «жить» - «жить в труде, а не прозябать».
Зело – «усердно, со рвением».
Земля – «планета Земля и ее обитатели, земляне».
И – союз «и».
Иже – «те, которые, они же».
Како – «как», «подобно».
Люди – «существа разумные».
«Живите зело, земля, и иже како люди» - «Живите, трудясь усердно, земляне, и как подобает людям».
Мыслите – повелительное наклонение, множественное число от «мыслить, постигать разумом».
Нашъ – «наш» в обычном значении.
Онъ – «оный» в значении «единственный, единый».
Покои (покой) – «основа мироздания». (Ср. «покоиться» - «основываться на...»).
«Мыслите нашъ онъ покои» - «Постигайте наше мироздание».
Рцы (рци) – повелительное наклонение: «говори, изрекай».
Слово – «передающее знание».
Твердо – «уверенно, убежденно».
«Рцы слово твердо» - «Говори знание убежденно».
Укъ – основа знания, доктрина. (Ср. «наука», «учить», «навык»).
Фертъ, ф (ъ)ретъ – «оплодотворяет».
Херъ – «божественный, данный свыше». «Ср. нем. «Herr» (господин, Бог), греч. «иеро-» (божественный), а также русское имя Бога – Хор).
«Укъ фъретъ Херъ» - «Знание оплодотворяет Всевышний» («Знание – дар Божий»).
Цы (ци, цти) – «точи, проникай, вникай, дерзай».
Червь (черве) – «тот, кто точит, проникает».
Ш (т)а (Ш, Щ) – «что» в значении «чтобы». (Ср. укр. «що», болг. «ще»).
Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – по-видимому, означало «сущее», «вечное», «светоч», «Солнце». «Ъръ» - одно из наиболее древних слов современной цивилизации. (Ср. египетское Ра – «Солнце», «Бог»). В азбуке, по всей вероятности, слово «Ър (а)» стоит в родительном падеже со значением «Сущего».
Юсъ (юс малый) – «свет, старорусское яс». (В современном русском языке корень «яс» сохранился, например, в слове «ясный»).
Ять (яти) – «постичь, иметь». (Ср. «изъять», «взять» и т.д.).
«Цы, черве, шта Ъра юсь яти!» расшифровывается как «Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!»
Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:
Азъ буки веде.
Глаголь добро есте.
Живите зело, земля, и, иже како люди,
мыслите нашъ онъ покои.
Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ.
Цы, черве, шта ъра юсь яти!
А вот еще раз - современный перевод зашифрованного в Русской Азбуке «Послания к славянам»:
«Я знаю буквы:
Письмо – это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям –
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно –
Знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!»
Это – не фантастика. Это – наш Родной Язык!
И напоследок от себя.
Слово «ЛЮБОВЬ» означает «Люди Бога Ведают»!
«ЛЮ» – «ЛЮДИ»,
«БО» – «БОГ»,
«В» – «ВЕДАЮТ».
А имя города ИЕРУСАЛИМ можно расшифровать так:
И – «иже»
Е – «еси»
Рус – «русский»
Алим – «Олимп»
«Иже еси русский Олимп» = ИЕРУСАЛИМ!
Возможно, этот вариант расшифровки имени славного города вызовет у историков не только реакцию отторжения, но также и желание изучить простой вопрос: могло ли имя Иерусалима век за веком «путешествовать» по карте и одно время находиться на территории Руси-России?
Иными словами, не случилось ли так, что этим именем «Иерусалим» называли в разные века разные города, и первый был когда-то на русской земле, откуда и произошло это имя? Давайте искать и разбираться!
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей Родины,
ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!..
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома.
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
(Из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882 г.)
Сергей Филатов, обозреватель журнала «Международная жизнь»
24/05/2012
Ссылка: https://proza.ru/2012/05/24/1206
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты