А есть ли сейчас смысловое содержание относительно труда в "первомае"?
Перед продолжительными выходными благодаря празднику, который сейчас у нас именуется как "праздник весны и труда", а несколько ранее, лет тридцать с годком как "день международной солидарности трудящихся", в детском саду, где я подрабатываю ("подрабатываю" - это означает, что должность - не руководящая; это - к слову) во избежание финансовых проблем, связанных с размером моей пенсии, состоялся прямо-таки целый концерт наших воспитанников, посвящённый предстоящему Дню Победы. Было просто умилительно смотреть на нашу детвору в военной форме и я, не удержавшись, сделал на свой телефон несколько кадров, которые и разослал своим друзьям и знакомым. И вот сегодня, прямо накануне 1-го Мая от одного своего очень хорошего приятеля я получил в ответ тоже фото, которое и публикую. А ведь, действительно, про нашу предыдущую победу в войне с фашизмом много есть чего сказать и рассказать детям, а про "первомай"? Ни-че-го. Потому что, если рассказывать правдиво, то получится, что простой рабочий люд должен объединиться против... Так что скоро в названии праздника останется только слово "весна". С "трудом" как-то не очень всё хорошо стыкуется, так как он оплачивается очень неказисто по сравнению с оплатой деятельности тех, против кого простой раб... и т.д.