Апостиль русском / Документы - 740 советов адвокатов и юристов
Ребенок приобрел гражданство Российской Федерации по рождению согласно ст.12 ч.1 п. "а" ФЗ РФ "О гражданстве Российской Федерации", поскольку оба его родителя являются гражданами РФ и место его рождения в этом случае значения не имеет. Имеющееся свидетельство о рождении с апостилем и является тому подтверждением, дополнительно каким-либо образом получать гражданство РФ ребенку не нужно Ребенку нужно оформить паспорт. Ребенок родился заграницей. Родители граждане РФ. Св-во о рождении оформлено иностранное, зарегестрировано в консульстве с апостилем. Какие документы на ребенка необходимы для въезда в Россию. И можно ли оформить русское гражданство уже в России?
Ребенок приобрел гражданство Российской Федерации по рождению согласно ст.12 ч.1 п. "а" ФЗ РФ "О гражданстве Российской Федерации", поскольку оба его родителя являются гражданами РФ и место его рождения в этом случае значения не имеет. Имеющееся свидетельство о рождении с апостилем и является тому подтверждением, дополнительно каким-либо образом получать гражданство РФ ребенку не нужно
СпроситьДействительно. Если в установленном порядке удостоверено апостилем, переведено на русский язык. Апостиль нужно ставить в Израиле, перевод оформлять в России. Действительно ли в России свидетельство о смерти, переведенное и заверенное апостилем в Израиле.
Если в установленном порядке удостоверено апостилем, переведено на русский язык.
СпроситьПравомерно в принципе, он иностранный по факту. Апостиль и перевод - это разные вещи. Апостиль не нужен, перевод в ряде случаев нужен, так как не все записи дублируются по-русски. Я белоруска, нужно заключить брак в россии с россияниным, в загсе требуют перевод /апостиль моего паспорта, хотя он на трех языках, рус/бел/англ, правомерно ли это требование?
Апостиль и перевод - это разные вещи. Апостиль не нужен, перевод в ряде случаев нужен, так как не все записи дублируются по-русски.
СпроситьДобрый день! Да, без проблем - возможно. [b] Документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
[/b] Можно ли проставить Апостиль в питере на свидетельстве о рождении если оно было выдано в казахстане? Спасибо.
Добрый день! Да, без проблем - возможно. Документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьЗдравствуйте! В доверенности Вы должны указать право получить карту и ПИН - код на конкретное имя и т. д. Если доверенность на украинском языке, то нужен перевод на русский, и обязательно апостиль. Совет - в интернете зайдите на сайт Сбербанка в Сургуте и задайте вопрос про текст доверенности, и они Вам его вышлют. В данный момент мы с мужем находимся на пенсии и живем в Украине на ПМЖ. Прописаны в г. Сургуте Тюменской обл. В сентябре у мужа закончилась банковская карточка Сбербанка, на которую перечисляют его пенсию. В Украине мы оформили на сына генеральную доверенность на получение карты и управление вкладами и картой, но работников банка не устроило оформление доверенности, но образец доверенности не дали. Теперь нужно отправлять новую доверенность, так как выехать в Сургут на данный момент нету возможности, а найти пододящую в интернете не могу. Помогите, пожалуйста, правильно составить доверенность. Буду очень благодарна.
Здравствуйте! В доверенности Вы должны указать право получить карту и ПИН - код на конкретное имя и т. д. Если доверенность на украинском языке, то нужен перевод на русский, и обязательно апостиль. Совет - в интернете зайдите на сайт Сбербанка в Сургуте и задайте вопрос про текст доверенности, и они Вам его вышлют.
СпроситьИмеют ли право требовать на территории России заверять перевод нотариусом?
НЕТ, НЕ ИМЕЮТ ПРАВА,
УДАЧИ ВАМ У Вас должен быть оригинал свидетельства, оригинал апостиля, и нотариально удостоверенный в российском бюро переводов перевод на русский язык. У меня перевод Свидетельства о браке (полученное на территории другого государства) с Апостилем. Имеют ли право требовать на территории России заверять перевод нотариусом?
У Вас должен быть оригинал свидетельства, оригинал апостиля, и нотариально удостоверенный в российском бюро переводов перевод на русский язык.
СпроситьЯзык контракта зависит от применимого права и арбитражной оговорки.
Я так понял, вы собираетесь подписывать контракт, предлагаемый вашим контрагентом?
Здесь много рисков (правовых, финансовых, таможенных, налоговых).
Всегда нужно брать в учет национальное право и обычаи делового оборота стран поставщика и покупателя.
Это если кратко. Для паспорта сделки необходимы Выписка из торгового реестра, Устав и решение о заключении сделки на языке иностранного партнера с апостилем, перевод можете сделать в России у уполномоченного переводчика. Удачи! Заключаем договор с иностранным партнером. Контракт на русском языке. Должны ли они предоставить нам перевод своих учредительных документов?
Язык контракта зависит от применимого права и арбитражной оговорки.
Я так понял, вы собираетесь подписывать контракт, предлагаемый вашим контрагентом?
Здесь много рисков (правовых, финансовых, таможенных, налоговых).
Всегда нужно брать в учет национальное право и обычаи делового оборота стран поставщика и покупателя.
Это если кратко.
СпроситьДля паспорта сделки необходимы Выписка из торгового реестра, Устав и решение о заключении сделки на языке иностранного партнера с апостилем, перевод можете сделать в России у уполномоченного переводчика. Удачи!
СпроситьЕсли необходим официальный документ с переводом, необходимо обращаться к нотариусу сделать апостиль документа - нотариальное удостоверение перевода. В общем-то нотариус поможет с вопросами перевода. Где возможно зделать перевод свидетельства о рождении с украинского на русский язык? И сколько по времени это займет?
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Каким образом можно заключить брак гражданки РФ и гражданина Израиля? Как можно это сделать в Челябинске? Какие документы необходимы для регистрации брака?
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьДобрый вечер! Да, доверенность действительна, только Вам нужно сделать ее перевод (апостиль). Здравствуйте, Анна!
Нужно смотреть доверенность. Успехов Вам. Совладелец продаваемого имущества проживает в Болгарии. Прислал доверенность на русском языке, заверенную болгарским нотариусом с болгарской печатью. Действительна ли она и нужно ли перевести данные нотариуса? Заранее спасибо!
Добрый вечер! Да, доверенность действительна, только Вам нужно сделать ее перевод (апостиль).
СпроситьЗаключить брак вы можете хоть где но в РФ по этим правилам: Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Коллега дала неверный совет. В каждой стране свои правила, им и следуйте. Я Россиянка хотим заключить брак с Французом, подскажите какие документы нужны, возможно ли нам заключить брак в Марокко?
Заключить брак вы можете хоть где но в РФ по этим правилам: Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьДобрый вечер! свидетельство о расторжении брака возможно будет получить в ЗАГСЕ Турции. Вам дан неверный ответ. У Вас на руках должно быть решение суда (оригинал) с апостилем и переводом на русский язык. С этим документом ФМС поставит штамп о расторжении брака, российское свидетельство о расторжении брака Вам не положено. Как получить свидетельство о расторжении брака с иностранцем в России, брак был расторгнут в турции. Перевод решения суда имееться и апостиль.
Добрый вечер! свидетельство о расторжении брака возможно будет получить в ЗАГСЕ Турции.
СпроситьВам дан неверный ответ. У Вас на руках должно быть решение суда (оригинал) с апостилем и переводом на русский язык. С этим документом ФМС поставит штамп о расторжении брака, российское свидетельство о расторжении брака Вам не положено.
СпроситьОфициальные документы, исходящие от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц или их копии, нотариально заверенные в установленном порядке - апостиль проставляет Министерство юстиции РФ. Вам дан абсолютно неверный ответ. Решение суда о разводе должно содержать апостиль и нотариально удостоверенный перевод на русский язык. После этого нужно обратиться в УФМС по месту жительства на территории РФ, где Вам проставят в паспорт штамп о расторжении брака. Живу в Германии, развелась с мужем. Немецкий документ о расторжении брака на руках.. Но в российском паспорте нет печати о расторжении брака. Можно ли подсказать-куда обращаться. Заранее спасибо.
Официальные документы, исходящие от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц или их копии, нотариально заверенные в установленном порядке - апостиль проставляет Министерство юстиции РФ.
СпроситьВам дан абсолютно неверный ответ. Решение суда о разводе должно содержать апостиль и нотариально удостоверенный перевод на русский язык. После этого нужно обратиться в УФМС по месту жительства на территории РФ, где Вам проставят в паспорт штамп о расторжении брака.
СпроситьВот по этому принципу. Необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Вы нам ответили что для регистрации брака в россии с гражданкой узбекистана достаточно документов для предъявления в загс решения суда о расторжении брака и справка формы номер 71 с архива вы ошиблись прошу ответить.
Вот по этому принципу. Необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьЕсли Вам нужен перевод паспорта для использования в России, то переводить заверять нужно в России. Нужен ли апостиль на перевод паспорта с литовского языка на русский язык. Мама гражданка России хочет оформить дарственную на свою квартиру на меня. У меня гражданство Литвы, я сделала перевод паспорта на русский язык в Литве, заверила у нотариуса.
Если Вам нужен перевод паспорта для использования в России, то переводить заверять нужно в России.
СпроситьПоставьте апостиль и оформите нотариально удостоверенный перевод на русский язык в России. Ваше свидетельство будет действительно и готово к использованию. В каком ведомстве осуществить легализацию брака с итальянцем, брак заключен на территории италии. Какие документы и переводы?
Поставьте апостиль и оформите нотариально удостоверенный перевод на русский язык в России. Ваше свидетельство будет действительно и готово к использованию.
СпроситьЕму необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Я гр России а мой муж гр Киргизии как нам получить загс и какие документы требуются чтобы получить?
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьЕму необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Я русская парень таджик что нам нужно для подачи заявления в загс.
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьЕму необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. 1. Регистрация по месту пребывания;
2. Справка о том, что не состоит в браке в Испании;
3. Квитанция об оплате гос. пошлины;
3. Заявление о вступлении в брак. Какие документы нужны испанцу для брака со мной в России, жить предполагаем в России.
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
Спросить1. Регистрация по месту пребывания;
2. Справка о том, что не состоит в браке в Испании;
3. Квитанция об оплате гос. пошлины;
3. Заявление о вступлении в брак.
СпроситьГде жила мать перед смертью? Вы наследница по закону или завещанию?Вы можете получить свидетельство о праве на Украине, лучше на русском языке или с апостилем, после этого приехать в РФ и оформить недвижимость на себя. мать жила в Украине. Я наследница по закону. Я гражданка Украины, у меня умерла мать-тоже гражданка Украины. При этом у нее остался дом и з/у на территории РФ. Я подала заявление на наследство в Украине. Какие документы (с апостилем и без) и в какие сроки (в пределах 6 месяцев или позднее) мне надо предъявить в РФ, что в дальнейшем уже зарегистрировать право собственности на дом на себя.
Где жила мать перед смертью? Вы наследница по закону или завещанию?Вы можете получить свидетельство о праве на Украине, лучше на русском языке или с апостилем, после этого приехать в РФ и оформить недвижимость на себя.
СпроситьСделайте нотариальный перевод. Нужно поставить в Германии апостиль. Если нужна помощь, обращайтесь. Мне прислали переведенное в Германии на русский язык решение суда без заверения нотариуса Не могу поставить штамп о разводе с гражданином германии в ЗАГСе (я гражданка России и живу здесь), требуют легализацию. Разводом занимался бывший муж в Германии без моего участия, после окончания процесса мне прислали бумаги с суда, без апостиля. Подскажите, пожалуйста, что делать в таком случае, чтобы мой развод в российском ЗАГСе считали действительным?
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Здравствуйте! Потребуются: Паспорта будущих супругов, квитанция об оплате госпошлины, а также справка из Казахстана о том, что на территории Казахстана будущий муж не состоит в браке. С этими документами обращаетесь в ЗАГС, заполняете заявление, и через месяц Вас расписывают Какие документы нужны для подачи заявления в загс с гражданином казахстана?
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьЗдравствуйте! Потребуются: Паспорта будущих супругов, квитанция об оплате госпошлины, а также справка из Казахстана о том, что на территории Казахстана будущий муж не состоит в браке. С этими документами обращаетесь в ЗАГС, заполняете заявление, и через месяц Вас расписывают
СпроситьОбратитесь в Посольство или Консульство Швеции на территории РФ. Вам дан неверный ответ. Апостиль ставится в Швеции, нотариально удостоверенный перевод на русский язык оформляется в России. После этого свидетельство о браке предъявляется в УФМС по месту жительства для проставления отметки о расторжении брака. Я гражданка России а муж гражданин Швеции. Брак зарегистрирован на территории Швеции. Для воссоединения семьи мне нужна отметка о браке в Российском паспорте. Хочу узнать на какой документ должен быть поставлен для этого апостиль и где должен быть сделан перевод.?
Вам дан неверный ответ. Апостиль ставится в Швеции, нотариально удостоверенный перевод на русский язык оформляется в России. После этого свидетельство о браке предъявляется в УФМС по месту жительства для проставления отметки о расторжении брака.
СпроситьНужен его паспорт. Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Таджику необходима стправка о том, что он не вступал в брак. Ее можно взять в посольстве. Какие документы надо чтоб расписаться с таджиком?
Он не гражданин РФ.
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
СпроситьТаджику необходима стправка о том, что он не вступал в брак. Ее можно взять в посольстве.
СпроситьЕму необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. У меня такой вопрос я гр России он гр Узбекистана при подачи в ЗАГС какие документы нужно предоставить.
Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей.
Спросить