Алексей
Алексей Подписчиков: 2026
Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг Рейтинг 253

Искажение смысла евангельских текстов

73 дочитывания
14 комментариев
Эта публикация уже заработала 3,76 рублей за дочитывания
Зарабатывать


Автор - ОТШЕЛЬНИКЪ

Прочтите начало евангелия от Иоанна (Остромирово Евангелие 1047 г) именно так а не иначе должно звучать "Искони бе Слово, и Слово бе от Бога, и Бог бе Слово, се бе искони у Бога, и тем вся быша.." и т.д... Оно не требует перевода на современный язык, усваивать нужно прям так как есть, ибо исконный язык несет в себе некие смыслы, которые теряются при переводе на современный оскопленный руский. НЕ ПЕРЕВОДИТЕ А ЧИТАЙТЕ ИМЕННО ТАК!

Позднейшие переводы трактуют - "Вначале было слово, и слово было у Бога.." и т.д..

И это ужасная ложь, подмена понятий!

"ИСКОНИ" это не "ВНАЧАЛЕ", а "БЕ" это не "БЫЛО"..У Бога нет начала и конца, в вечности, где Он пребывает, нет прошлого и будущего, есть меры и сроки...
Современные и даже многие старинные переводы и трактовки оскоплены и выхолощены, они передают лишь действие, как если бы жид в своей лавке перекладывал товары, и мы бы хотели это описать... Древность рукописи не является залогом истины в ней передающейся, так как Диавол, отец лжи, рожден был прежде сотворения мира. Потому и Говорит Спаситель - "ИМЕЮЩИЙ ОЧИ ДА ВИДИТ", читать писание нужно Духовным Оком, ибо супротивник везде где мог постарался..

Переводить Евангелия на современный язык - ровно как Пушкина переводить на английский.. Набоков долго мучился над переводом "Евгения Онегина", и по результату резюмировал, горько иронизируя - "Клетка осталась, птичка упорхнула.." Не переводится Пушкин на английский, так и исконнославянский не переводится в полноте на оскопленный руский!

К примеру "БЕ" - переводят как "БЫЛО", в прошедшем времени, все словари пишут только так, хотя на деле тут гораздо более объемное понимание этого слова.. Это и было и есть и будет, это можно объяснить даже как "пребывает", в данном случае.. а вообще, "БЕ" это "БЕ" (это слово имеет несколько значений, в зависимости от того где и как оно употребляется, в быту "БЕ" это "БЫЛО" а при описании Божественных сущностей "БЕ" это "БЕ" - было, есть и будет - пребывает) Ведь и буквица древлесловенская имеет каждая как минимум четыре значения, поди ж ты разберись тут плоскоголовому европейцу или американцу, с их искусственным БЕЗобразным языком приматов. Помимо того их языки активно развивают шизофрению - пишем "РЕНУАЛТ" а читаем "РЕНО" к примеру, или еще, пишем "БОРДЕАУКС" а читаем "БОРДО" (подобное есть во всех латинских языках).. Убо совмещение несовместимого становится обычным делом для мозга, аще с детства вбивается в голову человеку - для чего это нужно Диаволу - подумайте сами...

Вся речь наших предков имела образ и объем, и называть это "древнеславянским" не поворачивается язык.. Скорее это "истинно" или даже "исконеславянский" а наш язык не "современный" а "урезанный", во всех смыслах. Поскольку времени в вечности нет, а Бог находится именно в вечности, тогда понятия СТАРЫЙ и НОВЫЙ теряют смысл - ЭТО ЛОЖЬ И ОБМАН! Есть эталонный язык, есть испорченый, утративший силу, недействующий. Этот алгоритм можно отнести и ко всему остальному, что связанно с временными изменениями относительно человеческих ценностей. Потому что изменялось оно не само по себе, а при активном вздействии нашего супротивника - Диавола, который денно и нощно работает над устроением нам всяческих козней, затрудняющих духовное возрастание. А целью изменений в толкованиях и переводах Писания было выхолащивание из языка именно "СЛОВА - БОГА", которое "БЕ ИСКОНИ У БОГА", о котором и глаголет (именно так, в настоящем времени) нам Иоанн апостол в своем послании... Аминь.


Читать Остромирово евангелие репринт: Подробнее ➤


Подробнее ➤

Если Вам важна была эта новость, пожалуйста поставьте лайк, благодарю и доброго Вам здоровья.

14 комментариев
Понравилась публикация?
9 / -4
нет
0 / 0
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 14
Отписаться от обсуждения Подписаться на обсуждения
Популярные Новые Старые

Горе от ума! Если Вы не согласны с современным переводом на русский язык, сделайте его самостоятельно с оригинала на древнегреческом языке, если сумеете!

+2 / -1
картой
Ответить
25.11.2020, 08:45
Батагай-Алыта

Кто сказал что оригинал был на древнегреческом?

+1 / -1
Ответить

А кто сказал, что он был на древнерусском?

+1 / 0
Ответить
26.11.2020, 09:01
Батагай-Алыта

"Нашъ анализъ начнёмъ съ простого подсчёта количества словъ въ Бїбліи (Вѣтхій Завѣтъ, Пятикнижіе) и въ Евангеліи (Новый Завѣтъ). Статистика наБїблію по Синодальному изданію 1876 года даётъ ихъ числа: - въ Бїбліи 112 923 словъ, въ Евангеліи 129 596 словъ.

У насъ появились первые данъные, которые позволяють увѣренъно опредѣлить, на какихъ языкахъ НЕ МОГЛИ быть написаны оригиналы Бїбліи и Евангелія.

Въ своихъ изслѣдованіяхъ замечательный знатокъ Славянского Языка Платонъ Лукашевичъ составлялъ корнѣсловы разныхъ языковъ и опредѣлялъ ихъ словарный запасъ. Лѣта 1869 въ Кіевѣ имъ былъ составленъ «Корнѣсловъ греческого языка», въ которомъ онъ опредѣлилъ коренъныхъ греческихъ словъ 4 147. И, само собою разумѣется, поставилъ вопросъ: - «Могло ли племя, имѣющѣе словарный запасъ изъ 4 147 словъ, написать Новый Завѣтъ?». Въ трудѣ «Корнѣсловъ еврейского языка», Кіевъ, Лѣта 1883, онъ опредѣлилъ всѣго 2 608 коренъныхъ словъ. И задалъ слѣдующій вопросъ: - «Могло ли племя, имѣющѣе словарный запасъ изъ 2 608 словъ, написать Вѣтхій Завѣтъ?». Отвѣтъ однозначенъ – «Нетъ!».

А вотъ «Словарь Живаго Великоруского языка», составленый В.И. Далемъ, насчитываетъ болѣе 200 000 (двухсотъ тысячъ) словъ. Это даже не разница – это пропасть!

Крупнѣйшій европейскій изслѣдователь древнѣеврейского языка Жозефъ-Эрнестъ Ренанъ приходитъ къ подобнымъ выводамъ:

«На этомъ языкѣ не выразишь ни одной философской мысли, ни одного научного вывода, ни одного сомнѣнія и никакого чувства безконѣчного».

Следовательно, могли быть осуществлены перѣводы на еврейскій и греческій языки, но сами оригиналы при такомъ скудномъ словарномъ запасѣ на этихъ языкахъ не могли быть написаны".

Но это Вам, конечно же, ни о чём не говорит.

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)

"Набоков долго мучился над переводом "Евгения Онегина""! Не стыдно врать? Набоков, с рожения владевший двумя языками? В мире существует только один реальный перевод "Алисы..." Льюиса Керрола. Набокова! Это в сто раз сложнее, чем Пушкин. А "Евгения Онегина" он таки перевёл! Вот только Вы, уверена, не читали ни то, ни другое))))

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (2)
раскрыть ветку (1)

Интересно было прочитать. Спасибо. Если Вы еще договорите до конца, то будет совсем прекрасно. А истина, как мне кажется, в том, что бы ни писали о слове божьем, мы никогда его, слово бога, не узнаем. Человек, если таковой и существовал, который это слово слышал, не мог передать его, это слово. Человеку свойственно все пропускать через себя и передавать уже свое видение (слышание) произошедшего (произнесенного).

Не зря существует поговорка - врет, как очевидец.

+2 / 0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

А чё ты не разговариваешь на «бе» и «ме»? Искажаешь слова!) и статья твоя - бред! А знаешь что Библия ещё есть на английском, немецком, французском и т.д. А если хочешь первоисточник, так читай на еврейском и греческом! Или Библию русичи писали?

+1 / 0
картой
Ответить
24.11.2020, 15:56
Батагай-Алыта

Андрей ПетровичПишет 24.11.2020 в 15:31
Или Библию русичи писали?

Удивительно правда?

0
Ответить

И Христос был русич!😂

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)

Евангелие надо читать и переводить не с древне-русского, а с древне-греческого...

0
картой
Ответить
раскрыть ветку (0)

Интересно, искажена ли молитва "Отче наш" и в частности - "... да святится имя Твоё..." www.9111.ru

0
картой
Ответить
26.11.2020, 09:39
Батагай-Алыта

Церковнославянский текст молитвы по Острожской Библии 1581 г.

Ѿче на́шъ иже еси на н[е]б[е]се[хъ], да с[вѧ]ти́тсѧ и́мѧ Твое́, да прїидетъ ц[а]рствїе Твое́, да буде[тъ] волѧ Твоѧ́, ѧко на н[е]б[е]си и на земли́.

Хлѣ́бъ на́шъ насущныи да́ждъ на́мъ дне́сь и оста́ви на́мъ дол[ъ]гы на́ша,

ѧко и мы оставлѧ́емъ дол[ъ]жникомъ на́ши[мъ] и не в[ъ]веди на́съ в напа́сть но изба́ви на[съ] ѿ лука́ваго.

Сравнивайте сами.

+1 / -1
Ответить

Спасибо за приведённую цитату.

Правда не понятно, какое имя надо святить...

0
Ответить
раскрыть ветку (0)
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (1)
Показать комментарии (14)

Кредитный договор может быть любым, долг списывается полностью - что нужно знать родственникам погибшего на СВО?

Для участников СВО и членов их семей существует множество льгот и преференций, как на федеральном, так и на региональном уровне. Да и суды также рассматривают дела – по закону. Но сегодня я хочу погов...

Что такое судебный приказ

Хотела бы немного дать информацию о судебном приказе и стоит ли его бояться ... Судебный приказ -это судебный акт, который выносится мировым судье без вызова сторон и судебного разбирательства ст.121ГПК РФ.

То, что ты называешь судьбой, можно переписать

Жизнь не решила за тебя. Ты просто давно не выбирал. Очень удобно называть судьбой всё, на что не хватает сил, денег, времени или поддержки. Но судьба — это когда ты родился с тем или иным телом,...

Заботливые волки: ЦБ предлагает «донастроить» системы взыскания долгов.

В потрясающей новости, способной поколебать основы мироздания, Центробанк России обнаружил, что системы взыскания долгов в стране недостаточно «человекоцентричны». Да-да, вы не ослышались. Тот самый механизм,
Главная
Коллективные
иски
Добавить Видео Опросы