Перевод с украинского на русский язык / Законы и прочие темы - 593 советов адвокатов и юристов
Давно уже разъяснено, что никакого перевода не требуется Перевод не нужен, но придётся сдавать экзамены нам русские права. я обратился в 6 отделение МРЭО г.Феодосия с вопросом замены прав на вождение автомобиля украинского образца на российские. мне было в этом отказано по причине отсутствия нотариально заверенного перевода с украинского языка на русский. насколько требование перевода законно на территории р. Крым и как это требование коррелирует с конституцией р. Крым о равноправии 3-х языков в крыму Как коррелирует требование перевода документов с украинского языка на русский с конституцией Крыма, где указано равноправие трех языков, нет ли здесь сознательного игнорирования основного закона р.Крым
я обратился в 6 отделение МРЭО г.Феодосия с вопросом замены прав на вождение автомобиля украинского образца на российские. мне было в этом отказано по причине отсутствия нотариально заверенного перевода с украинского языка на русский. насколько требование перевода законно на территории р. Крым и как это требование коррелирует с конституцией р. Крым о равноправии 3-х языков в крыму
СпроситьВам ответили. На коленках документы не переводят. Нужно переводить и заверять. Добрый вечер, Татьяна.
Во всех случаях подачи в российские учреждения переведённых с иностранного( в том числе украинского ) языка на русский документов, необходимо нотариальное заверение перевода.
С уважением. Нужно ли нотариально заверять документы переведенные с украинского на русский при подаче документов в Ростриестр
Добрый вечер, Татьяна.
Во всех случаях подачи в российские учреждения переведённых с иностранного( в том числе украинского ) языка на русский документов, необходимо нотариальное заверение перевода.
С уважением.
СпроситьДобрый день! Да, в данном случае понадобиться нотариальный перевод, иначе документы не примут.
С Уважением! Здравствуйте, нет не нужно, вы просто подаете документы и сотрудник от вас составляет заявление о включении в реестр объект как ранее учтенный. Да, нужно))) P.S. ОДНАКО, если Вы подадите документы на украинском языке и не приложите нотариально заверенный перевод на русский язык, то Росреестр переведёт документы самостоятельно» Нужно, конечно. В Росреестре, как и в МФЦ нет переводчиков. Нужно ли переводить документы с украинского на русский язык при подаче документов в МФЦ Ростриестр
Добрый день! Да, в данном случае понадобиться нотариальный перевод, иначе документы не примут.
С Уважением!
СпроситьЗдравствуйте, нет не нужно, вы просто подаете документы и сотрудник от вас составляет заявление о включении в реестр объект как ранее учтенный.
СпроситьP.S. ОДНАКО, если Вы подадите документы на украинском языке и не приложите нотариально заверенный перевод на русский язык, то Росреестр переведёт документы самостоятельно»
СпроситьРастомаживать надо. Для решения вопроса о проведении растаможки украинского автомобиля в России, гражданам Украины, которые получили гражданство России, необходимо будет предоставить следующие документы:
Паспорт гражданина РФ
Свидетельство о регистрации автомобиля в Украине (желательно с переводом на русский язык)
Технический паспорт на автомобиль с переводом на русский язык
Украинские номерные знаки (за исключением случаев, когда владелец автомобиля решит зарегистрировать его в России) Я нахожусь на новой територии Запорожской обл а у меня в г Днепре остался мой легковой автомобиль как мне ввести его и нужна ли растаможка Николай
Растомаживать надо. Для решения вопроса о проведении растаможки украинского автомобиля в России, гражданам Украины, которые получили гражданство России, необходимо будет предоставить следующие документы:
Паспорт гражданина РФ
Свидетельство о регистрации автомобиля в Украине (желательно с переводом на русский язык)
Технический паспорт на автомобиль с переводом на русский язык
Украинские номерные знаки (за исключением случаев, когда владелец автомобиля решит зарегистрировать его в России)
СпроситьМожете отказаться. Без диплома переводчика вы не можете считаться специалистом. Правоохранительные органы просят заверить перевод протокола с украинского на русский язык. Я не являюсь переводчиком, просто владею украинским языком. Имею ли я право заверять какие-либо документы? Могу ли отказаться?
Документы должны быть переведены на Русский язык переводчиком и перевод должен быть удостоверен нотариусом. это называется апостиль.
[quote]Какие дальнейшие должны быть мои действия?[/quote]
Дальнейшие действия относительно чего именно? Вступила в наследство, я из лнр тут и живу во вторник подаю все документы в МФЦ на постановку их на кадастровый учёт, документы на украинском языке. Вопрос: правомерно ли платить нотариусу за перевод документов с украинского на русский язык ПОТОМ после получения кад. номера? Какие дальнейшие должны быть мои действия?
Документы должны быть переведены на Русский язык переводчиком и перевод должен быть удостоверен нотариусом. это называется апостиль.
Какие дальнейшие должны быть мои действия?
Дальнейшие действия относительно чего именно?
СпроситьЗдравствуйте, вопрос вами не полно описан, следует указать, где вы будете вступать в наследство, заявляли ли уже о правах на наследство и т.д. Обратиться к нотариусу с заявлением о принятии наследства нужно в течение 6 месяцев со дня смерти наследодателя. Заявление на принятие наследства необходимо подать нотариусу до истечения 6 месячного срока со дня смерти наследодателя. При этом Вам необходимо сделать нотариально заверенный перевод документов на русский язык. 6 месяцев, а там как получится Сколько занимает времени на вступление наследства, если документы украинские?
Здравствуйте, вопрос вами не полно описан, следует указать, где вы будете вступать в наследство, заявляли ли уже о правах на наследство и т.д.
СпроситьОбратиться к нотариусу с заявлением о принятии наследства нужно в течение 6 месяцев со дня смерти наследодателя.
СпроситьЗаявление на принятие наследства необходимо подать нотариусу до истечения 6 месячного срока со дня смерти наследодателя. При этом Вам необходимо сделать нотариально заверенный перевод документов на русский язык.
СпроситьДа, нужен перевод и легализация документов. Нужен ли перевод документов прав собственности на недвижимость полученных в Украине, на русский язык. Для переоформления на российские
Для обмена украинских прав тракториста машиниста на российские вам потребуется выполнить определенные шаги. Согласно законодательству Российской Федерации, вам нужно предоставить следующие документы: 1) Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность; 2) Действующие украинские права тракториста машиниста; 3) Перевод украинских прав на русский язык, заверенный нотариально. Кроме того, для получения российских прав вам может потребоваться пройти медицинское освидетельствование и сдать экзамен по Правилам дорожного движения. Как заменить удостоверение тракториста машиниста с украинских на РФ.
Для обмена украинских прав тракториста машиниста на российские вам потребуется выполнить определенные шаги. Согласно законодательству Российской Федерации, вам нужно предоставить следующие документы: 1) Паспорт или иной документ, удостоверяющий личность; 2) Действующие украинские права тракториста машиниста; 3) Перевод украинских прав на русский язык, заверенный нотариально. Кроме того, для получения российских прав вам может потребоваться пройти медицинское освидетельствование и сдать экзамен по Правилам дорожного движения.
СпроситьНет, не долго Нет, не долго. Нет не долго Например, я заказывал в фирме перевод большого документа с русского на английский, заняло одни сутки. Нужно всего лишь один документ перевести с украинского на русский. Долго ли с украинского языка на русский перевести?
Например, я заказывал в фирме перевод большого документа с русского на английский, заняло одни сутки.
СпроситьДля отказа от украинского гражданства нужно подать следующие документы:
1. Заявление (заполняется в Миграционной службе от руки).
2. Паспорт Украины + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
3. Перевод паспорта Украины (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
Перевод самостоятельный или в Бюро переводов, без нотариального заверения. На переводе внизу страницы написать синей ручкой «Перевод с украинского языка на русский язык выполнен собственноручно». Подпись и ФИО.
4. Паспорт РФ + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
5. Паспорт ДНР + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4). Паспорт ДНР подается в случае, если в паспорте РФ нет отметки о регистрации. Нужны ли переводы укр. Документов при отказе от гражданства Украины, для жителей ЛДНР
Для отказа от украинского гражданства нужно подать следующие документы:
1. Заявление (заполняется в Миграционной службе от руки).
2. Паспорт Украины + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
3. Перевод паспорта Украины (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
Перевод самостоятельный или в Бюро переводов, без нотариального заверения. На переводе внизу страницы написать синей ручкой «Перевод с украинского языка на русский язык выполнен собственноручно». Подпись и ФИО.
4. Паспорт РФ + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4).
5. Паспорт ДНР + Копия (все страницы, по 2 разворота на одном листе А 4). Паспорт ДНР подается в случае, если в паспорте РФ нет отметки о регистрации.
СпроситьПеревод надо делать у переводчика, подлинность подписи удостоверяется нотариусом. Если свидетельство о рождении, браке, и др, на русском, а печать на украинском, нужно делать перевод или нет? У кого надо делать перевод, БТИ, МПЦ, или где, и сколько он стоит.
Для перевода свидетельства о рождении ребенка с украинского языка на русский язык, необходимо обратиться в переводческое агентство, где квалифицированный переводчик выполнит перевод и заверит его своей подписью и печатью. Для этого понадобятся следующие документы: 1. Свидетельство о рождении на украинском языке; 2. Паспорт гражданина, адрес регистрации и контактный телефон лица, заказывающего перевод; 3. Удостоверение личности родителей ребенка либо его опекунов, если ребенок несовершеннолетний. Если ребенок является российским гражданином, то менять украинское свидетельство о рождении не нужно, оно является действительным. При желании можете получить дубликат российского образца в органах ЗАГС. Если ребенок гражданин Украины, то без получения российского гражданства российские документы он получить не сможет. Что нужно для получения свидетельства о рождении с украинского на русский?
Для перевода свидетельства о рождении ребенка с украинского языка на русский язык, необходимо обратиться в переводческое агентство, где квалифицированный переводчик выполнит перевод и заверит его своей подписью и печатью. Для этого понадобятся следующие документы: 1. Свидетельство о рождении на украинском языке; 2. Паспорт гражданина, адрес регистрации и контактный телефон лица, заказывающего перевод; 3. Удостоверение личности родителей ребенка либо его опекунов, если ребенок несовершеннолетний.
СпроситьЕсли ребенок является российским гражданином, то менять украинское свидетельство о рождении не нужно, оно является действительным. При желании можете получить дубликат российского образца в органах ЗАГС. Если ребенок гражданин Украины, то без получения российского гражданства российские документы он получить не сможет.
СпроситьДобрый день!
Можно, если сделать нотариально заверенный перевод доверенности на русский (или на русском языке ее изначально) и поставить на ней апостиль. Доверенность тоже должна быть нотариальная Человек проживает на данный момент в Португалии, имеет паспорт Украины, до 2014 года жил в Украине г.Луганск (сейчас это территория ЛНР, РФ) в г.Луганске, ЛНР умер отец и необходимо вступить в наследство и восстановить документы на дом. Может ли этот человек с Украинским паспортом, но Луганской пропиской сделать доверенность на территории Португалии на человека гражданина РФ находящего на территории ЛНР для вступления в наследство с правом последующей продажи?
Добрый день!
Можно, если сделать нотариально заверенный перевод доверенности на русский (или на русском языке ее изначально) и поставить на ней апостиль. Доверенность тоже должна быть нотариальная
СпроситьГде оформлять эту довереность в Португалии? В посольстве РФ? В посольстве РФ примут гражданина Украины?
СпроситьВсе представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. При этом нотариальное заверение перевода не требуется.
Государственная пошлина за выдачу паспорта впервые в рамках Федерального конституционного закона не взимается! Вы имеете в виду, свидетельство о рождении и т.п.? Да, получается, что надо. Хотя если речь идёт о "новом гражданине", то есть уроженце Донецкой-Луганской-Запорожской областей и т.п., то тогда нет. Если Вы там паспорт оформляете. Нужно ли заверять нотариально переводы (с украинского на русский язык) для получения паспорта РФ в 14 лет?
Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. При этом нотариальное заверение перевода не требуется.
Государственная пошлина за выдачу паспорта впервые в рамках Федерального конституционного закона не взимается!
СпроситьВы имеете в виду, свидетельство о рождении и т.п.? Да, получается, что надо. Хотя если речь идёт о "новом гражданине", то есть уроженце Донецкой-Луганской-Запорожской областей и т.п., то тогда нет. Если Вы там паспорт оформляете.
СпроситьПри наличии перевода. Нотариусу нужен перевод справки из суда Украины о расторжении брака, тогда нотариус может заверить перевод справки Нотариусу нужен перевод справки из суда Украины о расторжении брака, тогда нотариус может заверить перевод справки Здравствуйте.
Суд не выдает справок о расторжении брака. В суде можно получить решение суда о расторжении, и обратиться в РАГС для получения Вытяга о браке, где будут внесены данные о его расторжении.
Нотариус может заверить копию документа с оригинала или подпись переводчика при переводе с украинского на русский язык. Может ли нотариус РФ заверить справку суда Украины о расторжение брака в Украине.
Нотариусу нужен перевод справки из суда Украины о расторжении брака, тогда нотариус может заверить перевод справки
СпроситьНотариусу нужен перевод справки из суда Украины о расторжении брака, тогда нотариус может заверить перевод справки
СпроситьЗдравствуйте.
Суд не выдает справок о расторжении брака. В суде можно получить решение суда о расторжении, и обратиться в РАГС для получения Вытяга о браке, где будут внесены данные о его расторжении.
Нотариус может заверить копию документа с оригинала или подпись переводчика при переводе с украинского на русский язык.
СпроситьОбратитесь за нотариальным переводом паспорта)
Если вам не сложно можете лайкнуть мою публикацию о конфликте интересов, мне это поможет) Документы, содержащие информацию на украинском языке, в том числе паспорт гражданина Украины, для получения гражданства РФ подлежат обязательному переводу. Такой перевод необходимо сделать в специализированном бюро. Подробнее: https://www.perevod.ru/uslugi/pismennyy-perevod/perevod-lichnykh-dokumentov/perevod-pasporta/perevod-pasporta-s-inostrannogo-yazyka-na-russkiy-yazyk/perevod-ukrainskogo-pasporta-na-rus
Список необходимых документов: https://mariupol-news.ru/society/2023/04/28/39074.html Можно через И, можно через Ь. Главное, чтобы во всех документах было одинаково. С переводчиком проконсультируйтесь, это не юридический вопрос В сор Украины имя записано Наталiя. Как правильно перевести на русский при получении паспорта РФ
Документы, содержащие информацию на украинском языке, в том числе паспорт гражданина Украины, для получения гражданства РФ подлежат обязательному переводу. Такой перевод необходимо сделать в специализированном бюро. Подробнее: Подробнее ➤
Список необходимых документов: Подробнее ➤
СпроситьМожно через И, можно через Ь. Главное, чтобы во всех документах было одинаково. С переводчиком проконсультируйтесь, это не юридический вопрос
СпроситьФорма удостоверений страны неоднократно менялась, а потому закон позволяет ездить с ними (п. 15 ст. 25 ФЗ № 196) в 3 случаях:
[quote]если украинские права соответствуют требованиям Венской конвенции, то есть все записи дублированы в документах латинской транслитерацией;
если права составлены либо все записи в них продублированы на русском языке, например, права советского образца;
если в/у, написанное только на украинском языке, предъявлено вместе с нотариально удостоверенным переводом на русский язык.[/quote]
Порядок замены иностранных прав регулируется Разделом VI Правил, утвержденных Постановлением Правительства №1097 от 24.10.2014. Получить водительское удостоверение российского образца украинцы, согласно пункту 38 данных Правил, смогут лишь после прохождения теоретического и практических экзаменов. Могу ли я из РФ приехать в Мариуполь с украинскими правами на машине с номерами РФ?
Форма удостоверений страны неоднократно менялась, а потому закон позволяет ездить с ними (п. 15 ст. 25 ФЗ № 196) в 3 случаях:
если украинские права соответствуют требованиям Венской конвенции, то есть все записи дублированы в документах латинской транслитерацией;если права составлены либо все записи в них продублированы на русском языке, например, права советского образца;
если в/у, написанное только на украинском языке, предъявлено вместе с нотариально удостоверенным переводом на русский язык.
Порядок замены иностранных прав регулируется Разделом VI Правил, утвержденных Постановлением Правительства №1097 от 24.10.2014. Получить водительское удостоверение российского образца украинцы, согласно пункту 38 данных Правил, смогут лишь после прохождения теоретического и практических экзаменов.
СпроситьДобрый день!
Согласно Договору о порядке взаимодействия уполномоченных органов государств — участников в сфере регистрации и учета транспортных средств и регистрации водителей, заключенному между Украиной и Российской Федерацией, действующему на территории РФ, недопустимо продавать автомобиль с доверенностью, выданной украинским нотариусом, на территории РФ, без предварительного перевода ее на русский язык и нотариального заверения на территории РФ.
В отношении территории Донецкой Народной Республики (ДНР), у них существуют свои нормы и правила регистрации и учета транспортных средств, которые могут отличаться от действующих на территории РФ. Вы можете обратиться в органы ДНР, ответственные за регистрацию транспортных средств, и узнать, допустимо ли продавать автомобиль на основании украинской доверенности на территории ДНР. Да, можете продать авто в таком случае. У меня украинская генеральная доверенность на авто, могу ли я продать авто на территории ДНР по укр. доверенномти
Добрый день!
Согласно Договору о порядке взаимодействия уполномоченных органов государств — участников в сфере регистрации и учета транспортных средств и регистрации водителей, заключенному между Украиной и Российской Федерацией, действующему на территории РФ, недопустимо продавать автомобиль с доверенностью, выданной украинским нотариусом, на территории РФ, без предварительного перевода ее на русский язык и нотариального заверения на территории РФ.
В отношении территории Донецкой Народной Республики (ДНР), у них существуют свои нормы и правила регистрации и учета транспортных средств, которые могут отличаться от действующих на территории РФ. Вы можете обратиться в органы ДНР, ответственные за регистрацию транспортных средств, и узнать, допустимо ли продавать автомобиль на основании украинской доверенности на территории ДНР.
СпроситьЕкатерина, обратитесь лично к любому выбранному юристу на сайте. Дата ДКП в 2014? Ктов ам сказал? Налог и действительность сделки никак между собой не связаны в вашем случае. Всё в кучу смешали Здравствуйте.
Чтобы подтвердить право собственности на дом (для его продажи), закажите выписку из ЕГРН в Росреестре, там будут сведения о доме и его правообладателях.
Выписку можно заказать через МФЦ или личный кабинет на портале госуслуг.
Кроме того, украинский договор действителен, но к нему нужен нотариально заверенный перевод на русский язык.
Поскольку дом у Вас в собственности более 5 лет, то на налог Вы не попадаете.
Не забудьте отметить ответ, как "полезный". Будьте благодарны тем, кто Вам помогает бесплатно. У меня в собственности дом с 2014 года по Украинскому договору купли продажи. В 2018 зарегистрировала право на Российские документы. Сейчас в процессе продажи дома и мне сказали что укр договор силы не имеет и я попадаю на налог?
Екатерина, обратитесь лично к любому выбранному юристу на сайте. Дата ДКП в 2014? Ктов ам сказал? Налог и действительность сделки никак между собой не связаны в вашем случае. Всё в кучу смешали
СпроситьЗдравствуйте.
Чтобы подтвердить право собственности на дом (для его продажи), закажите выписку из ЕГРН в Росреестре, там будут сведения о доме и его правообладателях.
Выписку можно заказать через МФЦ или личный кабинет на портале госуслуг.
Кроме того, украинский договор действителен, но к нему нужен нотариально заверенный перевод на русский язык.
Поскольку дом у Вас в собственности более 5 лет, то на налог Вы не попадаете.
Не забудьте отметить ответ, как "полезный". Будьте благодарны тем, кто Вам помогает бесплатно.
СпроситьВыписки есть. Регистрация на рос документы была в 2018, а это до 5 лет владения налог 13%
СпроситьВ налоговой говорят что срок владения считаеться с момента регистрации права в России, а не дкп при Украине
СпроситьПравоустанавливающие документы, полученные при Украине, рекомендуется перевести на русский язык. Список документов, которые могут подтвердить права собственника на имущество, перечислен в Постановлении Совета Министров Республики Крым № 264 от 11.08.14 года. Здравствуйте
Не нужно
И прокуратуры Крыма и Госсовет Крыма это уже неоднократно разъяснили, поскольку украинский язык также является государственным языком в Крыму Перевод не трубуется. Нужен ли перевод документов права собственности с украинского на русский язык для регистрации?
Правоустанавливающие документы, полученные при Украине, рекомендуется перевести на русский язык. Список документов, которые могут подтвердить права собственника на имущество, перечислен в Постановлении Совета Министров Республики Крым № 264 от 11.08.14 года.
СпроситьЗдравствуйте
Не нужно
И прокуратуры Крыма и Госсовет Крыма это уже неоднократно разъяснили, поскольку украинский язык также является государственным языком в Крыму
СпроситьЯ только живу в Крыму, а квартира в Луганске и в Луганске я её буду ставить на учёт в Росреестр. В этом случае нужен перевод документов?
СпроситьА могу ли я зарегестрировать луганскую квартиру в МФЦ Крыма или пока ЛНР не занесли в Росреестр?
СпроситьВ МФЦ можно оформить право собственности на недвижимость в любом регионе России. С 8 февраля 2021 г. в центрах «Мои Документы» (МФЦ) появилась возможность подавать заявления на кадастровый учет и регистрацию права собственности по экстерриториальному принципу.
СпроситьДобрый день!
Вот что написано на сайте Управления по вопросам миграции МВД по ЛНР:
Обращаем внимание, что при подаче заявления о выдаче паспорта гражданина Российской Федерации граждане могут осуществить перевод документов с украинского на русский язык собственноручно разборчивым почерком либо машинописным способом.
https://mvdlnr.ru/feed/passport-rf-news/info/4864-upravlenie-po-voprosam-migracii-mvd-po-lnr-informiruet-grazhdan.html Нужен ли перевод с украинского паспорта при оформлении паспорта рф в лнр
Добрый день!
Вот что написано на сайте Управления по вопросам миграции МВД по ЛНР:
Обращаем внимание, что при подаче заявления о выдаче паспорта гражданина Российской Федерации граждане могут осуществить перевод документов с украинского на русский язык собственноручно разборчивым почерком либо машинописным способом.
СпроситьЗдравствуйте.
Проставить в паспорте отметку о регистрации можно по месту жительства (т.е. по месту прописки) или по месту получения паспорта РФ.
Другой вариант: получить нотариально заверенный перевод украинского паспорта (с отметкой о регистрации) на русский язык. Это можно сделать, не выезжая из Санкт-Петербурга. Только по месту регистрации можно поставить штамп о регистрации. Я прописана территориально в ДНР, прописка стоит в Украинском паспорте. Можно ли в паспорт РФ поставить эту прописку из ДНР не выезжая из СПБ?
Здравствуйте.
Проставить в паспорте отметку о регистрации можно по месту жительства (т.е. по месту прописки) или по месту получения паспорта РФ.
Другой вариант: получить нотариально заверенный перевод украинского паспорта (с отметкой о регистрации) на русский язык. Это можно сделать, не выезжая из Санкт-Петербурга.
СпроситьНе понятен ответ. Я спрашиваю про перенос места прописки из украинского паспорта в паспорт РФ. Делают ли такое в СПб? При чем здесь нотариальный перевод.
Ожидаемый ответ - да, такая услуга есть в СПб. Или нет, прописку из украинского паспорта в паспорт РФ перенести нельзя в СПб, для этого необходимо только выезжать в ДНР.
СпроситьДа, придется выезжать в ДНР. Перенести прописку из одного паспорта в другой невозможно в Санкт-Петербурге.
СпроситьК сожалению нотариус вправе отказать вам в заверении, так переводчик должен подтвердить свою квалификации, и предоставить нотариальному органу сертификаты, подтверждающие знание иностранного языка и соответствующее образование. Здравствуйте, нет, это должна сделать срециализированная организация занимающаяся переводами и поставить там свой штамп о переводе. Могу ли я сама перевести документы с украинского на русский и заверить их у нотариуса
К сожалению нотариус вправе отказать вам в заверении, так переводчик должен подтвердить свою квалификации, и предоставить нотариальному органу сертификаты, подтверждающие знание иностранного языка и соответствующее образование.
СпроситьЗдравствуйте, нет, это должна сделать срециализированная организация занимающаяся переводами и поставить там свой штамп о переводе.
СпроситьАпостиль и нотариально заверенный перевод Какие требования к переводу трудовой книжки с украинского языка на русский