Апостиль на перевод документов - 698 советов адвокатов и юристов

4 вариант, студент решает задачи сам Апостиль нужно ставить на оригинал документа. В какой последовательности заверить документы в России, для оформления вида на жительства в Швейцарии: 1 вариант-апостиль на оригинал, заверить копию у нотариуса, перевод, печать нотариуса на перевод.

2 вариант: заверить копии оригинала у натариуса, поставить апостиль на копии, перевести и печать на перевод

.3 вариант-заверить копии у нотариуса, перевести, поставить печать на перевод и поставить апостиль?

Она может оформить нотариальную доверенность по месту нахождения и сделать удостоверенный перевод ее на русский язык.

На основании этой доверенности и будет действовать здель уполномоченное лицо от ее имени Доверенность у нотариуса в Сша, далее в США ставится апостиль и перевод у нотариуса в России Нужно оформить доверенность в США, там же поставить апостиль. Если есть сложности с составлением документа, обращайтесь. А разве я здесь не могу сделать апостиль?

И второе - в прошлый раз она заверяла доверенность в российском посольстве, так как она и гражданка России. Хочу подарить дочери часть квартиры. Она в Америке, гражданка США, приехать не может. Как написать бумагу, чтоб ее заверили, с целью иметь в России доверенное лицо для получения дара.

---ничего и никто с его переводом вам конечно же не заверит. проще обратиться в посольство и проставить Апостиль на документах Нужно перевести свидетельство о рождении и заверить у нотариуса. Как это сделать? Могу ли я пойти к нотариусу с иностранцем и там перевести? Может ли диплом иностранца об окончание колледжа (школы) быть документом, подтверждающий специальное образование, с отметкой об изученном языке? Можно ли его считать переводчиком?

Добрый день! Да, без проблем - возможно. [b] Документы на иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.

[/b] Можно ли проставить Апостиль в питере на свидетельстве о рождении если оно было выдано в казахстане? Спасибо.

Необходимо выполнить не только нотариальный перевод документов, но и поставить на них специальный штамп – апостиль. При этом если переводить и заверять у нотариуса бумаги можно прямо на территории России, то апостилировать их можно только в той стране, где они были выданы. Можете сделать и в РФ. Я из Узбекистана где именно я должен сделать перевод водительского удостоверения в Узбекистане или РФ? Cпасибо.

Язык контракта зависит от применимого права и арбитражной оговорки.

Я так понял, вы собираетесь подписывать контракт, предлагаемый вашим контрагентом?

Здесь много рисков (правовых, финансовых, таможенных, налоговых).

Всегда нужно брать в учет национальное право и обычаи делового оборота стран поставщика и покупателя.

Это если кратко. Для паспорта сделки необходимы Выписка из торгового реестра, Устав и решение о заключении сделки на языке иностранного партнера с апостилем, перевод можете сделать в России у уполномоченного переводчика. Удачи! Заключаем договор с иностранным партнером. Контракт на русском языке. Должны ли они предоставить нам перевод своих учредительных документов?

Вам сделают все как положено в бюро переводов. При многих нотариальных конторах имеются бюро переводов, переводчики сами носят документы на апостиль. Безусловно, на копию. Вам дан абсолютно неверный ответ. Апостиль ставится только на оригинал свидетельства о браке, и только в Голландии, и уж никак не в бюро переводов. Будут трудности, пишите по email. Скажите пожалуйста куда нужно ставить апостиль на голландское свидетельство о браке для развода в России (документы в суде) , на оригинал или на его наториально заеренную и переведенную копию?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Если необходим официальный документ с переводом, необходимо обращаться к нотариусу сделать апостиль документа - нотариальное удостоверение перевода. В общем-то нотариус поможет с вопросами перевода. Где возможно зделать перевод свидетельства о рождении с украинского на русский язык? И сколько по времени это займет?

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Каким образом можно заключить брак гражданки РФ и гражданина Израиля? Как можно это сделать в Челябинске? Какие документы необходимы для регистрации брака?

Здравствуйте! Россия подписала Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993 г. (в рамках СНГ). Согласно этой Конвенции, документы которые на территории одной из этих стран изготовлены и засвидетельствованы, не требую дополнительной легализации (удостоверения) на территории другой. В этом случае от вас потребуется только нотариально заверенный перевод требуемых документов. Во взаимоотношениях с Италией нужен апостиль. Если я зарегистрирую брак с итальянцем в России, ка его легализовать в Италии.

Заключить брак вы можете хоть где но в РФ по этим правилам: Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Коллега дала неверный совет. В каждой стране свои правила, им и следуйте. Я Россиянка хотим заключить брак с Французом, подскажите какие документы нужны, возможно ли нам заключить брак в Марокко?

Добрый вечер! свидетельство о расторжении брака возможно будет получить в ЗАГСЕ Турции. Вам дан неверный ответ. У Вас на руках должно быть решение суда (оригинал) с апостилем и переводом на русский язык. С этим документом ФМС поставит штамп о расторжении брака, российское свидетельство о расторжении брака Вам не положено. Как получить свидетельство о расторжении брака с иностранцем в России, брак был расторгнут в турции. Перевод решения суда имееться и апостиль.

Официальные документы, исходящие от федеральных органов государственной власти, физических и юридических лиц или их копии, нотариально заверенные в установленном порядке - апостиль проставляет Министерство юстиции РФ. Вам дан абсолютно неверный ответ. Решение суда о разводе должно содержать апостиль и нотариально удостоверенный перевод на русский язык. После этого нужно обратиться в УФМС по месту жительства на территории РФ, где Вам проставят в паспорт штамп о расторжении брака. Живу в Германии, развелась с мужем. Немецкий документ о расторжении брака на руках.. Но в российском паспорте нет печати о расторжении брака. Можно ли подсказать-куда обращаться. Заранее спасибо.

Первый вариант. Уважаемая Инга Владимировна!

Дело в том, что ксерокопии не имеют никакой юридической силы, поэтому не имеет смысла к ним подшивать нотариально заверенный перевод. Вам дан неверный совет. Заверенная копия не имеет никакой юридической силы, апостиль ставится на оригинал свидетельства о браке. Если у Вас нет оригинала документа, или оригинал не совержит апостиля, обращайтесь, я смогу легализовать для Вас имеющийся сертификат или получить на территории США новый с апостилем. Не могу найти единого ответа: брак заключен в США гражданами РФ. Брачный сертификат получен, так же к нему получена копия, заверенная нотариусом США, и прикреплен Апостиль. Разные нотариусы говорят разное:

- один, что нотариально заверенный перевод надо прошивать к этой заверенной копии с Апостилем;

- другой, что нотариально заверенный перевод достаточно пришить к ксерокопиям.

Вопрос: как правильно, что б брачный сертификат имел законную силу, при предъявлении в различных гос. органах РФ в дальнейшем?

Вот по этому принципу. Необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Вы нам ответили что для регистрации брака в россии с гражданкой узбекистана достаточно документов для предъявления в загс решения суда о расторжении брака и справка формы номер 71 с архива вы ошиблись прошу ответить.

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Я гр России а мой муж гр Киргизии как нам получить загс и какие документы требуются чтобы получить?

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Я русская парень таджик что нам нужно для подачи заявления в загс.

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. 1. Регистрация по месту пребывания;

2. Справка о том, что не состоит в браке в Испании;

3. Квитанция об оплате гос. пошлины;

3. Заявление о вступлении в брак. Какие документы нужны испанцу для брака со мной в России, жить предполагаем в России.

Если имущество приобретено в период брака, то нужно нотариальное согласие супруга на сделку. Можно такое согласие , выданное нотариусом США перевести в г. Волгограде. Перевод текста тоже нотариальный (заверяется подлинность подписи переводчика). Такой документ рег. служба принимает на сделку. Нужно согласие супруги с апостилем. Покупаем квартиру, владелец женат и сейчас живут в США. На сделку приедет он один. Нужна ли доверенность от супруги? Можно ли ее сделать в США?

Сделайте нотариальный перевод. Нужно поставить в Германии апостиль. Если нужна помощь, обращайтесь. Мне прислали переведенное в Германии на русский язык решение суда без заверения нотариуса Не могу поставить штамп о разводе с гражданином германии в ЗАГСе (я гражданка России и живу здесь), требуют легализацию. Разводом занимался бывший муж в Германии без моего участия, после окончания процесса мне прислали бумаги с суда, без апостиля. Подскажите, пожалуйста, что делать в таком случае, чтобы мой развод в российском ЗАГСе считали действительным?

Апостиль ставится после перевода. Без перевода документ недействителен. Да, справку тоже нужно переводить и ставить апостиль. Вам дан неверный ответ. Апостили нужно ставить на оригиналы документов. Перевод лучше оформлять в той стране, где Вы намереваетесь использовать документ. Я готовлю документы для брака с гражданином Франции. Пока для так называемого Пакса. Есть несколько вопросов: 1. Ставить апостиль на свидетельство о рождении нужно до или после нотариального перевода на франц язык? 2. Нужно ли ставить апостиль на перевод, что я не состою в браке? Заранее большое спасибо!

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Здравствуйте! Потребуются: Паспорта будущих супругов, квитанция об оплате госпошлины, а также справка из Казахстана о том, что на территории Казахстана будущий муж не состоит в браке. С этими документами обращаетесь в ЗАГС, заполняете заявление, и через месяц Вас расписывают Какие документы нужны для подачи заявления в загс с гражданином казахстана?

Если Вам нужен апостиль, то он ставится на оригинал документа, то есть в Североморске. Скажите пожалуйста, я проживаю в Севастополе. Где я могу поставить апостиль на нотариально-заверенный перевод свидетельства о смерти мужа, сделанный в Севастополе? Муж умер в Североморске - так апостиль на оригинал свидетельства о смерти мужа как я поняла - я должна делать в Североморске...

Нужен его паспорт. Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. Таджику необходима стправка о том, что он не вступал в брак. Ее можно взять в посольстве. Какие документы надо чтоб расписаться с таджиком?

Он не гражданин РФ.

Ему необходимо получить справку из своего ЗАГСа или своего посольства о том, что в данный момент не состоит в браке. Переведите все документы на иностранном языке на русский. Перевод должен быть заверен нотариусом. Также на всех документах, кроме паспорта иностранного гражданина, должен стоять апостиль. Его можно поставить в стране происхождения иностранного супруга или же в посольстве его государства в России. Апостиль сделает документы легализованными, то есть действительными для российских властей. У меня такой вопрос я гр России он гр Узбекистана при подачи в ЗАГС какие документы нужно предоставить.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение