Русский язык как взрыв мозга для иностранца.

И снова здравствуйте!
Согласны ли вы со мной, что русский язык - вещь сложная и запутанная. Тем более для иностранцев.
Вот обратите внимание, на верхнее фото. Как вы думаете, что там написано? А написано там слово "ЛИШИШЬСЯ". Забавно, не правда ли?
А сколько у нас много выражений, которые приводят ко взрыву мозга у иностранцев.
Ну, а как иначе? Ведь как может быть, например такое:

Или на такое:

А как можно понять это:

А вот ещё очень забавно:

А на счёт борща и соли тоже не менее забавно получается:

А это уж из тонкостей русского языка:

А вот это для иностранца слишком трудно понять, да и вообразить тоже сложно:

А здесь действительно парадокс на парадоксе:

Или вот ещё, например:



И наконец, самое сложное, что действительно взрывает мозг иностранцев:

И вообще!

И это ещё не всё!
С уважением, Татьяна Дмитриевна.
Источник https://onedio.ru/news/10-russkih-vyrazhenij-kotorye-svodyat-s-uma-inostrancev-21845
Проголосуйте, чтобы увидеть результаты
Посол страны, у сельди пряный посол и "посол на.. ." - посыл.
Пишущий человек - "писец", полярный зверёк - "писец", попал под трамвай - тоже, понимаешь, "писец".
Когда попал под трамвай - это "козырной писец", что еще более непонятно для иностранца!
Ну, справедливости ради: пЕсец (северный зверёк) и пИсец (Писе́ц, пи́сарь — человек, который профессионально занимается переписыванием книг и документов от руки.) - это, всё-таки, 2 разных слова!
- Ты кто?
- Твой "писец"!
- А,чо пришёл?
- Да вот - пришёл!
Богат и разнообразен русский язык!
А то!

Инглиш забавен не меньше, для русского! Особенно, когда переводить нужно с конца предложения! И времена жесть!
Не спорю, Елена. Но, наш - ЛУЧШЕ!
Самый прекрасный язык в мире!
Я в список добавил бы еще двойное отрицание, присутствующее в русском языке.
Рус.: Я никогда не пью.
Англ.: I never drink. (что дословно на русском "Я никогда пью"
).
Ну нет у них двойного отрицания, а у нас от этого язык сочнее и колоритнее.
.
А за тему - 5 баллов!
Спасибо)
Лекция по филологии. Старый профессор рассказывает:
- В некоторых языках мира двойное отрицание означает согласие. В других, двойное отрицание так и остается отрицанием. Но нет ни одного языка в мире, в котором двойное согласие означает отрицание.
Голос с задней парты:
- Ага, конечно.