Брак на украинском языке - 128 советов адвокатов и юристов

Здравствуйте! Да, будет действительно. Только Вам требуется его нотариальный перевод. После этого у Вас руки будут развязаны. Решение суда на украинском языке. Могу ли я получить свидетельство о расторжении брака в России? И будет ли оно действительно при вступлении в новый брак?

Добрый день. Да, нужно иметь перевод свидетельства на русский язык, поскольку в Крыму весь документооборот производится на русском языке. Нет особой необходимости, поскольку украинский язык наряду с русским и крымскотатарским является государственным языком Крыма. Нужно ли переводить свидетельство о браке с Украинского на русский язык что бы поставить штам в паспорте Крымчанам.

[quote]у меня требуют завершённый нотариусом перевод, иначе не выдают паспорт.[/quote]

Поступить надо так, как у вас требуют в паспортном столе, это правомерно. По исполнении 45 лет я должна поменять паспорт. В назначенный день я пошла получить его. Мне паспорт не выдали по причине (я предоставила свидетельство о заключении брака на украинском языке. (приняла гражданство РФ в 2008 году) .у меня требуют завершённый нотариусом перевод, иначе не выдают паспорт. Как правильно я должна поступить. Заранее благодарна за ответ.

Здравствуйте.

Можно в любом отделе ЗАГС.

Но им потребуются справки из украинского консульства о семейном положении и нотариальные перевода паспортов на русский язык. Двум гражданам Украины, можно зарегестрировать брак находясь на територии Р.Ф?

[quote]У меня на руках решение суда о расторжении брака на украинском языке. Как получить теперь свидетельство о разводе.[/quote]

С решением суда нужно обращаться в ЗАГС. Решение нужно перевести на русский язык. У меня на руках решение суда о расторжении брака на украинском языке. Как получить теперь свидетельство о разводе.

Здравствуйте, Татьяна!

НЕТ, подобных действий не требуется! Достаточно только перевести свидетельство о расторжении брака на русский язык. Не нжно ничего заверять, но если свидетельство о регистрации брака на украинском языке, то придется делать перевод на русский язык. Нужно ли нотариально заверять свидетельство о разводе со стороны украины для регистрации брака в крыму.

Добрый день, уважаемая, Елена

Обязателен должен быть перевод на русский язык:sm_bs::sm_bs::sm_bs::sm_bs::sm_bs:

Удачи Вам и вашим близким!! Здравствуйте, Елена!

Конечно, нужен перевод решения суда на русский язык с нотариальным заверением перевода. Также у Вас должно быть свидетельство о расторжении брака. Нужен ли перевод с украинского языка на русский решения украинского суда о разводе для предъявления в паспортный стол РФ при замене паспорта? Или можно подать оригинал на украинском языке.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Можете оформить доверенность на мать, перевести на украинский язык, заверить нотариально перевод и отправить в Украину. Если я полно ответил на ваш вопрос, рад вам помочь! Вы можете воспользоваться услугами юриста сайта для решения ваших проблем. Можно ли оформить доверенность от имени отца ребенка на мать, позволяющую выступать от его имени в различных органах и может ли она быть бессрочной. Отец россиянин, мать и ребенок украинцы, брак не оформлен, проживают в разных странах, в свидетельстве рождения ребенка отец указан. Не можем прописать ребенка, так как требуется согласие отца. Как поступить в этой ситуации?

Добрый вечер. Если у вас находится на украинском языке в таком случае период нужно делать Даже необходимо это сделать вполне законно. Всего хорошего вам. Оформляю документы на пенсию. Живу в Крыму. Пенсионный фонд затребовал переводы свидетельства о рождении детей, диплома и свидетельства о браке. Правомерно ли?Спасибо!

Уважаемый Сергей г.Краснодар !

Если регистрация брака будет производиться на территории России, то в этом случае ВСЕ документы должны быть переведены на русский язык.

Кроме того, в ЗАГС потребуется представить Справку из Украины об отсутствии регистрации брака на Украине.

Удачи вам Владимир Николаевич

г.Уфа 28.09.2016г Здравствуйте. Загранпаспорт. У российского нотариуса. Планируем расписаться с девущкой она с харькова я крымчанин, на русский язык надо переводить загран или обычный паспорт или оба? И у какого нотариуса заверять паспорта у украинского нотариуса или российского?

Обратитесь в загс по месту фактического проживания Нужны ваши паспорта и справки о семейном положении(что вы не состоите в браке на Украине). Все с нотариальным переводом на русский язык.

Зарегистрировать брак можно в любом ЗАГСе на территории РФ. Я с девушкой граждане Украины, проживаем в России и хотим сдесь рассписатся, какие для этого нужны документы? Так же у меня нет прописки в украинском паспорте, повлияет это как то?

Здравствуйте, если вторая сторона согласна, можете сделать это, нотариус вам в этом поможет. Здравствуйте, Дмитрий!

Для этого потребуется свидетельство о браке (иной документ, подтверждающий заключение брака).

Если согласие супруги имеется, то можете развестись в ЗАГСе, если согласия нет, то подаете исковое заявление в суд (все это на территории РФ).

Потребуется также перевод документов на русский язык. Я с Украины с Украинским паспортом сейчас в Крыму живу с девушкой и хочу расписаться но мне нужно развестись и поставить штамп о разводе чтоб я мог расписаться при этом не выезжать в Украину. Как быть?

Сделать правильный, возможно у того же нотариуса. Пусть исправляет. Мне нотариус неправильно сделал нотариальный перевод свидетельва о браке и свидетельство рождении с украинского на русский. Что мне делать?

Добрый день! Нужно В каком статусе сейчас вы прибываете в РФ?

Документы для оформления гражданства РФ гражданину Украины нужно подготовить следующие: Заявление (2 экземпляра). 4 фото. Копия ВНЖ. Копия свидетельств о браке и рождении. Диплом о полученном образовании. Копия заявления на отказ от украинской гражданственности. Медицинские справки. Оплаченная пошлина. Сертификат по результатам тестирования по русскому языку.

Каждый случай рассматривается абсолютно индивидуально, а потому шаблонных схем в этом вопросе просто не существует. Я гр Украины, мне исполнилось 18 лет, паспорта у меня нет т.к. выехали из Украины в 15. У меня есть свидетельство о рождении, нужно ли мне получать украинский паспорт что бы получить гражданство РФ?

Здравствуйте Дарина!

Если гражданин иностранного государства желает вступить в брак с гражданкой Украины на территории Украины, то непосредственно в отдел регистрации актов гражданского состояния в Украине он предоставляет следующие документы:

1. Свидетельство о рождении

2. Справка о семейном положении (указывается что жених/невеста не в браке)

3. Справка о регистрации места жительства.

4. Если ваш жених/невеста были прежде в браке, нужно свидетельство о разводе (разводах) или свидетельство о смерти жены/мужа.

5. Паспорт с регистрацией или иммиграционной картой.

Копию его паспорта с украинской визой и перевод паспорта на украинский язык, заверенный нотариусом Этим заключить брак, я гражданка Украины, он гражданин Южной Кореи подскажите как быстрее и лучше это сделать? Какие документы нужны и куда обратиться?

Здравствуйте. Вам нужен паспорт, гражданке Украины – паспорт с нотариальным переводом на русский язык и справка о семейном положении из украинского консульства. Я гражданин России хочу зарегистрировать брак с гражданкой Украины на территории России, какие нам документы нужны. Спасибо.

«Согласно ст. 10 Конституции Республики Крым, государственными языками полуострова являются русский, украинский, крымскотатарский. Таким образом, требования чиновников об обязательном нотариально заверенном переводе документов, оформленных на украинском языке, противоречат Конституции и являются неправомерными. Любые органы, осуществляющие свои функции на территории Республики Крым, и должностные лица данного государственного органа не вправе ссылаться на незнание украинского языка

[b]Замечу, что Госсовет Крыма запретил требовать перевода документов с Украинского языка[/b]

==Вам нужно срочно обратиться с жалобой на действия клерков из бывшей ФМС в прокуратуру В Крыму три государственных языка, а в Севастополе - один государственный язык - русский. Перевод одного документа стоит рублей 300 - 400. Нужно ли делать перевод документов, если в Крыму три гос. языка. В данном случае нам отказали в регистрации ребёнка т.к не переведены свидетельство о браке и мужа укр паспорт.

Обратитесь в таком случае в ЗАГС, возможно у них имеются на этот случай инструкции В паспорте гражданина РФ, выданного в Крыму, стоит штамп регистрации брака от августа 2014 года украинский с украинской печатью. В банке сказали что паспорт с такой записью недействительный и его надо менять. Но в переходный период всех так регистрировали.

Документы, удостоверяющие личность, документы, подтверждающие законность пребывание в Украине (виза, миграционная карта), перевод этих документов на украинский язык и документ, подтверждающий отсутствие зарегистрированного брака в Египте. И еще вопрос )) после регистрации брака как правильно оформить легализацию ? Какие документы нужны египтянину, для заключения брака в Украине? ..

Здравствуйте, да законно В ФМС при подаче документов на получение первого паспорта гражданина РФ моему сыну 14 лет требуют перевод решения украинского суда о расторжении брака с бывшей супругой на русский язык. Законно ли это?

Легализация происходит в консульстве, легализация нужна только с украинского в консульстве Италии Как легализовать свидотство про шлюб с украинского на русский, ну а далее на итальянский языки? Брак регистрировался в крыму, алушта. Муж итальянец. Я русская.

Здравствуйте. Вам - паспорт. Украинцу - паспорт с нотариально удостоверенным переводом на русский язык и справка из украинского консульства о семейном положении. Если Вы заключите брак на территории Крыма либо по крымскому паспорту, такой брак не будет действительным в Украине. Я собираюсь Крымчанка с российским паспортом, собираюсь выйти замуж за Украинца. Какие нам для этого в Крыму нужны документы? И будет ли действителен наш брак на Украине?. Спасибо заранее.

Добрый день.

Да надо и заверить такой перевод нотариусом Утро доброе! Подскажите, пожалуйста, необходимо ли переводить печать с украинского языка в свидетельстве о браке для пенсионного фонда?

Переводы документов с украинского языка на русский (дипломы, трудовая книжка, свидетельство о браке и т.п.) для того, чтобы их заверил нотариус осуществляет переводчик ( подтверждение статуса) в присутствии нотариуса, который и свидетельствует данный факт. Могу ли я сама перевести с украинского на русский язык диплом и св-во о браке и потом заверить у нотариуса, если я сама обладаю необходимыми знаниями?

Здравствуйте! Да, можете. В части владения зданиями и квартирами ограничений для иностранцев в России нет. В части земли, например, есть некоторые ограничения. Вся процедура аналогична процедуре покупке дома российским гражданином. Только подготовьте нотариально заверенную копию паспорта. Лучше сделайте её в России. На Украине ставят печати на украинском языке и не всегда можно использовать такую копию. И, еще - если Ваш брак будет признан на территории России, то собственность на дом, на основании статьи 34 Семейного кодекса России будет совместной, независимо от того, на кого будет выдано свидетельство о праве собственности. Я являюсь гражданином Украины, супруга гражданка РФ. хотим купить дом. могу ли я оформить его на себя? И что для этого нужно?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение