Апостиль сертификата / Документы - 31 советов адвокатов и юристов

В ЗАГСе по месту Вашего жительства. Потом нужно поставить апостиль и оформить перевод на английский язык. Планирую заключить брак с иностранцем. Регистрация будет проходить на территории третьей страны, в посольстве его государства. Он попросил привести св-во о рождении, сертификат о семейном положении, паспорт. Все это должно быть переведено на английском и заверено нотариусом и подтверждено в Russian foreign office. Вопрос - где мне взять такой сертификат о семейном положении и где в Москве это все можно заверить? Заранее спасибо за ответ!

Какие вам будут нужны документы для регистрации брака нужно узнавать в том государстве, в котором вы собираетесь заключать брак. Это вопрос к юристам Украины и Болгарии. Вам же нужно иметь ввиду, что если вы хотите, чтобы ваш брак считался заключенным, вам нужно будет предоставить свидетельство о заключении брака, выданного на территории иностранного государства с переводом и проставлением апостиля. Можете. Обычно для регистрации брака необходим сертификат об отсутствии зарегистрированного брака в своей стране, и нотариальный перевод национального паспорта иностранца. В остальном, стандартные требования, как для жителей этой страны. Скажите пожалуйста. Я являюсь гражданкой РФ, мужчина с которым мы хотим зарегистрировать брак, гражданином Испании. Можем ли мы зарегистрировать брак на территории Болгарии или Украины и какие для этого нужны справки, анализы и документы. Спасибо.

Для иностранных граждан, прибывающих на территорию РФ в порядке не требующем визы, и имеющих ВНЖ, получения разрешения на работу не требуется. Что касается права работать именно врачом, то в случае наличия подтвержденного апостилем и признания диплома о высшем медобразовании и сертификата, может. Может ли гражданин Туркменистана в ВНЖ официально работать в больнице хирургом, имея сертификаты от интернатуры и ординатуры, пройденных в Санкт-Петербурге?

Здравствуйте, Татьяна! В соответствии с п. 4 ПРАВИЛ ПОДАЧИ ЗАЯВЛЕНИЯ О ВЫДАЧЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО СЕРТИФИКАТА НА МАТЕРИНСКИЙ (СЕМЕЙНЫЙ) КАПИТАЛ И ВЫДАЧИ

ГОСУДАРСТВЕННОГО СЕРТИФИКАТА НА МАТЕРИНСКИЙ (СЕМЕЙНЫЙ) КАПИТАЛ удостоверение верности копий прилагаемых документов и свидетельствование подлинности подписи лица на заявлении осуществляется должностными лицами консульских учреждений Российской Федерации в случае, если лицо находится за пределами территории Российской Федерации. Апостиль нужен обязательно. Странно, что без апостиля Вам заверили документ в консульстве - это была ошибка. Апостиль ставится на оригинал иностранного свидетельства о рождении. Если нужна помощь, обращайтесь. Ребенок родился в Испании, св-во о рождении переведено и заверено в консульстве рф в испании, принято гражденство рф. требуют апостиль на св-во о рождении с испанской стороны. Правомочно ли это и где можно получить информацию?

Технически - да, Вы можете не заявлять о наличии брака в Америке. С точки зрения закона - это неправильно, хотя в России ответственности за это нет (пока). Если хотите все сделать правильно, поставьте апостиль на свидетельство о браке и замените внутренний паспорт на новую фамилию. Потом сможете поменять и загранпаспорт, и далее - все остальные российские и иностранные документы. Сложностей нет никаких - дело техники и правильного оформления. Мне нужно заменить паспорт (45 л) , я проживаю в Америке (вышла замуж). Взяла фамилию мужа, но все мои документы (внутренний паспорт, загран. Паспорт, грин карта) на моей фамилии. Могу ли я не писать что я замужем в заявлении о замене паспорта? Если нет, где нужно заверять у нотариуса сертификат о заключении брака в Америки или в России? Можно ли предоставить и оставить оригинал (у нас их 4)? Будет ли это действительно в России? Пожалуйста помогите мне с ответом. С уважением.

Все исправления должны быть внесены до проставления апостиля. Вам нужно получить повторный документ, внести в него все изменения, и только после этого ставить апостиль. Кстати, если мне не изменяет память, между Россией и Кипром имеется договор о правовой помощи, и если это так, то апостиль не нужен. В сертификате о браке между двумя гражданами РФ, заключенном на Кипре, допущена опечатка в фамилии родителей. Документ уже заверен апостилем мин. юста. Муниципалитет города, где был заключен брак, предлагает один способ внести поправку путем исправления с проставлением дополнительной печати. Будет ли документ с подобным исправлением принят к нотариальным действиям в РФ (заверение перевода документа)? Какие могут быть последствия, если оставить документ с опечаткой? Буду благодарна за оперативный ответ.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение