Сейчас уже 4 года живем в Питере уже имел РВП, но не успел получить вид на жительство, сейчас снова подали на РВП

• г. Москва

911зная что есть соглошение от 1992 года между Испанией и Россией , о том что легаллезация документов с ЗАКС не нужно для обеих стран, лишь перевод нотариально заверенный, я с супругой в 2011 году расписался в испании, она гражданка РФ, я Украины и на тот момент имел вид на жительство в испании. сейчас уже 4 года живем в Питере уже имел РВП, но не успел получить вид на жительство, сейчас снова подали на РВП, а нам говорят нужен апостиль, т.е. легализация документов в противном случаи будет отказ и мне нужно будет выехать из страны и затем лишь через год только вновь подать. Так ли это???

Скажите, пжт, требуется ли легализация брака с проставлением апостиля на свидетельстве о браке при подаче документов на РВП, если брак заключался в Испании. Я знаю, что Испания входит в число стран, которые подписали Гаакскую конвенцию в 1961 году, а также заключено Соглашение между Россией и Испанией об отмене легализации документов из ЗАГС (Бюллетень 6208 от 18.04.1995 года). У нас уже было РВП 3 года назад, именно на основании свидетельства о браке. Сейчас, когда мы подали документы снова на РВП, у нас их приняли (сделав отметку в миграционной карте), но потом позвонили и сказали, что так как у нас брак не легализован, то нам нужно забрать документы и легализовать брак. Правомерны ли действия сотрудников ФМС и какие наши должны быть действия в такой ситуации. Заранее огромное спасибо!

Муж гражданин Ливана, я-жена (гражданка РФ), хотим подавать на гражданство РФ, так как уже есть вид на жительство. Нужно ли свидетельство о рождения мужа и нужен ли апостиль с его страны при переводе свид-ва или нужен лишь перевод на русский язык, заверенный наториально на территории РФ?

Запуталась с последовательностью легализации документов для регистрации брака с иностранцем в России. Нужен сначала апостиль МИДа на копиях документов на его языке, а затем уже нотариально заверенный перевод без апостиля? Или апостиль должен быть на нотариально заверенных переводах, а не на копиях на его языке?

К вопросу №477086: Илья Леонидович, большое спасибо. А если нотариус откажется принимать заявление без всей этой процедуры через Министерсва юстиций? Нужен ли апостиль? Мне сказали, что нужен только нотариально заверенный перевод документов на русский язык. Ведь в Минской конвенции сказано, что легализация документов не обязательна для стран-участниц конвенции...

Меня зовут Марина, я являюсь гражданином РФ. Проживаю на территории Испаниии собираюсь вступить в брак с гражданином Испании. В местном отделе ЗАГС требуют наличие Апостиля на догументах. Это правомерное требование или нет? Насколько мне известно, что между Россией и Испанией действует Соглашение об отмене требования легализации документов ЗАГС от 5 октября 1961 г.

Мне нужно сделать нотариально заверенный перевод договора аренды квартиры в Венгрии, который составлен на английском языке. Нотариус отказала мне, сославшись на то, что на документе нет апостиля. Однако, я читала, что между Венгрией и Россией не нужен апостиль, так ли это?

Я гражданин Украины. 24 февраля 2011 года получил разрешение на временное проживание в России. Я женат на гражданке РФ,есть ребенок. В ФМС сказали, что через 3 года получу гражданство, а уже 2013 год. Дело в том, что мне не напомнили каждый год являтся в ФМС для отчета. Я и не являлся.. А сейчас мне говорят, что вид на жительство не дадут, т.к. я не предоставлял отчет каждый год. Говорят, что по истечении срока РВП снова нужно выезжать в Украину и заново делать РВП и ждать 3 года. Скажите, могу ли я получить сейчас вид на жительство?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Я уже неоднократно задавал вопросы, касательно миграционного законодательства и ещё раз хочу задать.

Совсем скоро ко мне в Россию приедет моя девушка, она гражданка Вьетнама. Мы будем заключать брак и подавать документы на РВП. И в связи с этим у меня возник вопрос: в МИД РФ мне сказали, что документы, которые пивезёт моя девушка из Вьетнама, а это справка об отсутствии замужества, справка о несудимости якобы в этом случае апостиль не нужен и легализацию документов делать не нужно, достаточно лишь нотариального перевода, потому что между Россией и Вьетнамом действует какое-то соглашение, нотариус мне сказала аналогично, а вот сотрудник ФМС мне сказал, что нужен и апостиль, и нотариально заверенный перевод. Кому верить я не знаю. Помогите мне пожалуйста разобраться в этом вопросе.

Спасибо.

Я родилась на территории Российской Федерации в 1972 году. Паспорт получала в 1990 году тоже на территории РФ. С 1991 г.по 1994 г. я была прописана на территории Украины. С марта 1998 года имею постоянную прописку вЛен. области, там же прописан мой сын (г.р.1992, Украина) Нужно ли мне доказывать, что я не гражданка Украины, получать вид на жительство?

Верно ли я представляю себе процесс проставления апостиля (я не хочу обращаться к фирмам посредникам, поэтому хочу разобраться сама, что и когда мне делать). Кроме того, мне нужно получить в итоге два экземпляра документов.

1) Делаю 2 нотариально заверенные копии

2) Подаю копии (с оригиналом или без?) в министерство юстиций на апостиль.

Вот тут переход к следующему пункту меня смущает. Может я что-то пропускаю? Или надо подавать сразу в посольство Испании на перевод? Или чтобы бюро переводов как-то заверяли перевод?

3) Подаю документы на перевод в бюро переводов

4) Подаю переведенные документы в посольство Испании для консульской легализации (надо ли это если Россия и Испания подписали Гаагское соглашение?).

Вот как-то так.

Заранее спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение