Обязательно ли переводить на русский язык международное водительское удостоверение, полученное в Украине?
Нужно ли переводить на русский язык МЕЖДУНАРОДНОЕ водительское удостоверение полученное в Украине? Если да то какая статья и закон к этому обязывает. Сергей г. Якутск.
Нужно переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка полученное в Украине.
Муж, имеет вид нажительство РФ и международное армянское водительское удостоверение, имеет ли он право управлять транспортным средством в России и нужен ли при этом, перевод на русский язык, водительского удостоверения, заверенный натариусом?
Гражданин Украины. Находится в России по ВВП. А водительское удостоверение украинское. Остановлен ДПС, оформлен по части 1 статьи 12.7. А в протоколе пункт нарушение ПДД не указанВ устной форме пояснили, что отсутствует заверенный перевод водительского удостоверения на русский языкСтатья 25 196 закона пункт 15 говорит о том что исключение делается для случаев если в водительском удостоверении все записи произведены или дублируются буквами совпадающие по написанию с буквами русского и латинского алфавитовЕсть ли перспектива судебного обжалования.
Знакомого из Кореи остановили за езду по МВУ (международное водительское удостоверение) БЕЗ вкладыша-перевода на Русский язык! Правомерно ли это?
Водительские удостоверения каких стран, согласно требований п.15 ст. 25 Федерального закона РФ О безопасности дорожного движения, необходимо переводить на Русский язык!
Сделали международное водительское удостоверение. При заполнении имени возникла проблема - постановка мягкого знака. Так получилось, что в паспорте прописано "Альберт", в загран. Паспорте "Albert", а в международном водительском удостоверении "Al'bert". Интересует вопрос, критично ли различие имени в загран. Паспорте и удостоверении?
У меня водительское удостоверение азербайджана должен ли я переводить на русский язык для вождение в россии.