Бюро переводов нотариус - 348 советов адвокатов и юристов

Можно ли самостоятельно сделать перевод документов, а после этого отнести их к нотариусу для нотариального заверения? Или нужно обязательно обращаться в бюро переводов?

Сотрудничала с бюро переводов, все было в порядке, но решила уволиться - и последние деньги мне возвращать не хотят, просто молчат в ответ на письма. Договор не заключали, но это крупная фирма, у меня есть личный кабинет, где видна вся выполненная работа и заработанная сумма. Как можно получить свои деньги? Спасибо!

Где в районе Басманной можно перевести и заверить Украинский Паспорт. Это для роботы с Российским Банком. Лучше это сделать в Гос. Нотариуса или частника. И сколько это будет стоить приблизительно. Надо записаться или это не обязательно. Не был в Москве еще. Подскажите пожалуйста как лучше поступить. Спасибо.

⁸при переводе доверенности с украинского на русский язык переводчик допустил ошибку в отчестве. Нотариус заверил не обратив на это внимания. Что делать?

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?

В какой момент нужно привлекать переводчика для перевода? Нужно делать письменный перевод договора или нужно присутствие переводчика у нотариуса при подписании?

Для страховой компании необходимо нотариально заверить простенькую медцинскую выписку из французской больницы. Перевод выписки сделали мои знакомые - носители языка, это было неободимо ранее для той же страховой компании ранее. Теперь этот перевод страховая просит нотариально заверить. Вопрос - как теперь заверить этот перевод у нотариуса? Искать нотариуса со знанием французского?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Можем ли мы, родители, проживающие в Москве, заказать перевод Свидетельства о рождении дочери, которая в данный момент находится в Ирландии у жениха и просит прислать копию свидетельства о рождении для заключения брака? Какова последовательность действий?

При подаче заявления во Дворец бракосочетания №1, Англ. наб. с моего будующего мужа гражданина Украины потребовали справку о том, что он на своей территории не женат. Он ездил в Украину и привез эту справку, но она на украинском языке, подскажите нужен ли перевод данной справки на русский язык и где это нужно сделать?

У меня такая ситуация: в Израиле два месяца назад умерла мама, которая также являлась и гражданкой России. Сейчас я нахожусь в Израиле и мне нужно получить документы для оформления свидетельства о смерти и наследства в России. У меня на руках есть израильское свидетельство о смерти с апостилем. Ситуация усложняется тем, что мама в Израиле меняла имя и фамилию, но Россию об этом не уведомила. Я могу получить справку о смене имени и поставить на неё апостиль. Где надо делать перевод и заверение перевода для предоставления этих документов в Российские инстанции? В Израиле или России? Спасибо.

У меня 2 вопроса. Мне с Донецка пришла от племяницы отказная от наследства в мою на украинском языке. На русском моя фамилия Михалёв,а на документе на украинском указана Михальов если перевести на русский то получится Мыхалёв. как быть? И кто должен делать перевод документов?

Как правильно сделать нотариально заверенный перевод паспорта после получения ВНЖ, для регистрации по месту жительства в МФЦ (ФМС). Интересует какие страницы паспорта должны быть в переводе. На странице с печатью РВП - стоит теперь штамп ПОГАШЕНО - эту страницу не надо? Только новую страницу с ВНЖ?

Спасибо.

Оформленные на территории иностранных государств официальные документы, копии которых представляются для получения разрешения, должны быть легализованы в установленном порядке в дипломатических представительствах или консульских учреждениях Российской Федерации за рубежом... Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть нотариально удостоверены.

ВОПРОС: можно ли оформить в РФ полноценную нотариальную копию-перевод с официального документа на иностранном языке, имеющего штамп апостиль, ИЛИ такая копия должна быть сделана только в той стране, где выдан данный документ, и иметь свой (второй, по сути дела) штамп апостиль?

Возник еще такой вопрос. При подаче документов на рвп нужно ли делать перевод Украинского паспорта? Там все продублировано на Русском.

Дочь зарубежом, прислала на мое имя доверенность и заявление о снятии с регистрационного учета. Довереность и заявление на русском языке, но штамп нотариуса о заверении подписи дочери на английском. Достаточно ли таких докуметов для снятия дочери с регистрации в РФ или нужен нотариально заверенный перевод печати. Спасибо.

При наследовании счета в банке Кипра какие документы должны быть заверенны нотариусом, а какие с Апостилем. Перечень документов:

Свидетельство от нотариуса о вступлении в наследство - Апостиль

Свидетельство о смерти-нотариальное заверение

Свидетельство о браке - нотариальное заверение

К/к загранпаспорта наследодателя - нотариальное заверение

К/к загранпаспорта наследника - нотариальное заверение

К/к паспорта РФ - нотариальное заверение

Может быть из вышеперечисленных документов какие то должны быть еще заверены Апостилем или достаточно нотариального заверения. Также пожалуйста подскажите, какое кол-во заверенных экземпляров документов необходимо.

Мне неоходимо сменить фамилию в гражданском паспорте, у меня брак заключен в Англии, брачный сертификат на английском, я сейчас в России, свидетельство у меня с собой на руках. Мне сказали в паспортном столе что нужен Апостиль и перевод Вопрос:

С чего начать? Где ставят апостиль на перевод либо на оригинал? Какой перевод нужен? Заверенная нотариусов, если я его сделаю, куда ставить Апостиль? Можно ли не выезжая из России сделать Апостиль на английский документ?

ВОПРОС подскажите где в правовом поле указано что я должна сменить фамилию, я имею двойное гражданство, там за границей один паспорт с английской фамилией, сдесь другая фамилия? У меня все документы на российскую фамилию, прописка, зачем такие трудности создаются, обязательно ли менять фамилию при замужестве с иностранным гражданином? А если я не хочу этого делать?

Скажите пожалуйста, мне нужно получить РВП и перед этим сказано, что требуется перевести документы на русский. Я родилась в Крыму и была прописана в Крыму, паспорт соответственно тоже крымский и там есть на украинском данные и сразу внизу на русском. Вопрос в том, нужно ли мне переводить паспорт, если там два языка?

Ответьте пожалуйста. Есть договор купли продажи квартиры в Израиле. Его надо перевести на русский язык. Для рос. банка (налоговой и т.д.)вопрос:1)переводится весь договор (на 7 листах) или основные его п.п. 2)ставится ли Апостиль на оригинале договора купли продажи на иврите. 3)ставится ли Апостиль на переводе договора купли продажи квартиры на русском языке. Для РФ.

В наследство досталась машина, на двоих человек. В наследство вступили. Как теперь оформлять авто в ГИБДД на одного?! Второй пишет отказ (что там пишется?), или дарственную (как ее писать), договор купли-продажи?! Эти документы можно написать самому (без нотариуса) ?! Заранее спасибо за ответ.

Мама получала на две сберкнижки Сбербанка переводы от меня из разных городов. Сберкнижки закрыты. Один номер я помню. Другой номер не помню. Место жительства она не меняла. Как получить информацию о моем перечислении средств на ее фамилию в офисах Сбербанка города. Восстановить надо 2005-2011 годы.

Я с мужем развелась. У нас двое несовершеннолетних детей, остались со мной. У нас есть совместно купленный авто, часть денег взят в кредит. Он перестал платить по кредиту и банк подал в суд на взыскания авто. Смогу я (и каким образом?) перевести кредит на меня и заплатить кредит, если он согласен машину оставить мне с детьми.

Живу в общежитии, в котором больший % комнат приватизтрованны, но мою комнату не дают приватизировать так как он не в жилом фонде, а перевести отказывают так как числится вестибюль и жить мне там нельзя! Как мне быть?

Планирую выйти замуж за гражданина Канады, штат Квебек. Регистрироваться будем в Санкт-Петербурге. Во дворце бракосочетаний мне не объяснили толком, где лучше сделать перевод справки о том, что он не женат. Вопрос, чтобы справку приняли в нашем ЗАГСЕ, где лучше ее получить, перевести и легализовать?

Мой сын в настоящее время работает по контракту за пределами РФ. Ему надо купить легковую автомашину в РФ с оформлением генеральной доверенности на мое имя на использование автомашины в его отсутствие.. Как это сделать? Какие документы ему надо оформить?

Я живу в России. НЕ приезжая в Украину хочу подарить дом, кот. находится в Украине. Мне из России нужно выслать (со слов украинского нотариуса) доверенному лицу в Украине доверенность на дарение и др. док. В перечне документов, кот. написал нотариус с Украины, есть КОПИЯ ПАСПОРТА НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ. Как можно перевести копию НА УКРАИНСКИЙ, если паспорт на РУССКОМ и это КОПИЯ русского паспорта.

Нужно составить брачный договор с иностранцем о раздельных финансах на двух языках: русский и французский. Кто может сделать? Проживать будем в России.

Мой муж из Африки, только что получил РВП, а соответственно сдал экзамен по русскому языку. Проживаем в России. Хотим заключить брачный контракт. Нужно ли переводить его на английский? Не будет ли потом проблем? Спасибо!

Доброго времени суток Подсажите пожалуйста каким образом можно сделать генеральную доверенность на человека, находящегося в России, если я проживаю заграницей. Заранее благодарю за ответ.

Есть довереннсть сделанная заграницей, доверенность на русском языке, но заверение нотариуса и апостиль естественно на иностранном языке. Как дооформить эту доверенность в России?

Нужно перевести текст нотариуса и апостиль? Если да, то где, в спец. Аккредитованных бюро переводов? После перевода его должен заверить нотариус? Или нотариусы работают с какими-то переводчиками? С чего начать?

Спасибо.

Как мне можно получить справку с Украины что я несосотою в браке заверенную нотариусом и переведенную на русский язык невыезжая из России?

Какое заявление на выход из ООО должен заверить в консульстве соучредитель-супруг (50 % доли) проживающий за границей. Можно ли у Вас заказать и оплатить бланк, а после получения заверенного заявления предоставить все документы организации. Спасибо.

Моя мама живет в Краснодарском крае и хочет подарить дом, который находиться в Белгородской области, своей маме, но она (бабушка) гражданка Украины, как это сделать что бы не выезжать в Белгород?

Посоветуйте, пожалуйста, как лучше оформлять дарственную на денежные средства от отца к дочери (крымчане), если дочь имеет ПМЖ в Европе (как украинка), а отец имеет российское и украинское гражданство, регистрация в Крыму. Предполагаю, что лучше оформлять дарственную в простой письменной форме по украинскому паспорту отца, а перевод заверять у российского нотариуса. Вопрос также в том, безопаснее делать заверенный перевод у нотариуса на материке или надо ехать в другую страну, например, Армению или Грузию и делать там дарственную у нотариуса. Дарственная будет использоваться для объяснения европейскому банку факта поступления денежных средств из России.

Заранее благодарна за подробные консультации.

Я гражданин Узбекистана и сейчас нахожусь в России меня брат просит написать довериность как можно это зделать тоесть написать отсюда из России.

Моя дочь в Германии, ей необходимо свидетельство о рождении с апостилем, но свидетельство в негодном состоянии и требуется выправить новое. Моогут ли получить его родители в России без присутствия дочери? Если по доверенности, то как заверить и где?

Муж гражданин Туркменистана я гражданка РФ, имеем общего ребенка. Хотим подать на РВП. Муж в прошлом имел судимость-она погашена и не является тяжкой или особо тяжкой, получили справку с посольства о судимости, но при подаче документов в отделе ФМС нам сказали, что к справке о судимости нужна дополнительная справка с расшифровкой данной статьи, как потом нам пояснили уже в посольстве такая справка называется о погашении, но дело в том, что такие справки сейчас в МИД Туркменистана не выдают, но посоветовали нам обратиться здесь в России к юристу, который может составить документ о переводе данной статьи и заверив у нотариуса мы можем ее приложить к документам для подачи на РВП. Подскажите, действительно ли можно сделать такой документ у юриста, насколько это законно и будут ли рассматривать как приложение к справке?

Наследница своей умершей сестры из Москвы (тоже гражданка РФ, москвичка) сейчас находится в США и в ближайшее время в Россию не приедет. Она сделала доверенность на моё имя на открытие наследственного дела. Доверенность на русском языке, запись нотариуса на английском плюс апостиль на английском. Я вчера получила эту доверенность, принесла в бюро переводов, и там девушка заметила, что в записи нотариуса черной ручкой исправлена цифра в дате. Правда, именно эта дата стоит в апостиле. Юристы в США сказали, что главное - апостиль, неважно, что есть исправление, сделанное нотариусом. А в России у меня не будет сложностей с таким исправлением? Спасибо.

В Херсонской области недвижимое имущество было оформлено на отца. В 2020 году он умер, в наследство вступила мать. После её смерти, в 2021 году, в 2022 году дело о наследстве открыл мой старший брат. В наследство не вступил по причине смерти. Все документы оформлены на украинском языке. Как мне, оставшемуся наследнику, гражданину РФ, вступить в наследство?

Скажите пожалуйста, как получить гражданство РФ на ребенка 5 лет?

Родители ребенка являются гражданами РФ, имеют прописку в Москве, в прошлом отец - Гражданин Узбекистана, мать - гражданка Казахстана. Ребенок родился в Узбекистане, свидетельство о рождении выдано в Узбекистане, ребенок сейчас живет в России с родителями. Обращались в УФМС - они говорят, что нужно сделать ребенку въезд-выезд ребенку, т.е. пересечь границу, заставляют переводить на русский язык документы - которые составлены на 3-х языках (рус., англ., узбек.). Подскажите, что нужно сделать для получения гражданства?

Человек лежит в клинике в Китае, он чувствует себя плохо, возникло желание переписать все свое имущество на другого человека, как это сделать?

У меня один вопрос. Столкнулись с такой проблемой что для загса в Германий требуется СоР с апостилей. СоР выдано на территорий украинской ССР а дама в нынешнее время проживает на территорий Россий. Как решить эту проблему.

Зараннее блогадарен за ваш ответ.

Суважением

Константин.

Я живу в гражданском браке уже 10 лет мы с моим гражданском мужем хотим узаконить отношения у нас есть дочь ей 7 лет, он гражданин Таджикистана какие ему потребуются документы для подачи заявления в Загс?

Реально ли здесь найти юриста с оплатой по факту?

Необходимые действия очень просты и легко выполнимы:

1. Восстановить свидетельства о рождении на детей через ЗАГС

2. Перевести их на английский язык через нотариуса

3. Проставить апостиль на переводах через минюст.

Можно ли в России на украинские паспорта оформить генеральную доверенность на автомобиль с украинскими номерами, для выезда в ДНР.

Мне нужно составить текст договора по аренде квартиры иностранному гражданину, желательно на русском и английском языке. Сколько это будет стоить? И Каковы способы оплаты?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение