Нужно ли переводить свидетельство о рождении (напечатано на двух языках (заполнено на русском) при замене паспорта в 45 лет?
Нужно ли переводить свидетельство о рождении (напечатано на двух языках (заполнено на русском) при замене паспорта в 45 лет?
У меня свидетельство о рождении на двух языках на русском и узбекском. Нужно ли переводить на русский язык при получении загранпаспорта?
Добрый день! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьПри замене паспорта по возрасту в МФЦ обнаружили ошибку в старом паспорте. Несоответствие места рождения со свидетельством о рождении. Новый паспорт будет выдан по данным свидетельства о рождении. Нужно ли менять свидетельство о регистрации права собственности на квартиру?
Нет, менять не обязательно. Сейчас свидетельство о праве собственности не выдается, просто обращаетесь в Росреестр и вносите изменения в регистрационные данные по объекту недвижимости согласно новому паспорту.
СпроситьТребует ли замены паспорта и свидетельства о браке ситуация, когда в свидетельстве о рождении населенный пункт указан, как "пгт Вахруши", в паспорте при замене в 20 лет место рождения было указано сокращение "пос.", в свидетельстве о браке также было указано "пос"? В новом паспорте с фамилией мужа указано сокращение до "п". Нужно ли менять паспорт и можно ли внести изменения в свидетельство о браке при этом?
Здравствуйте. Нет оснований ни для замены паспорта, ни свидетельства о браке. Это допустимые сокращения.
СпроситьПравила перевода документов - достаточно перевести только печать или нужно весь документ переводить?
Бланк документа выполнен на двух языках украинском и русском, заполнен на русском, только печать и штамп украинские, достаточно перевести только печати или нужно весь документ переводить?
При открытии наследственного дела нотариус потребовала нотариально заверенные переводы на русский язык некоторых документов, в частности, Свидетельства о рождении и Свидетельства о браке. Правомерно ли такое требование, если бланки этих документов напечатан на двух языках (украинский и русский), и заполнены они на русском языке. Делать перевод с русского на русский?!?
Нужен ли перевод свидетельства о рождении ребенка и печати, если свидетельство на двух языках, в том числе и на русском, для получения паспорта в 14 лет на территории РФ?
Добрый день! Да, перевод необходим. Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьВам не нужно никакое свид-во при замене паспорта, заявление и оплата пошлины, больше ничего делать не надо.
СпроситьПри получении паспорта у ребёнка потребовали нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, выданный при украине. Свидетельство заполнено на русском языке, но графы на украинком. Получили ответ: потому что печать-украинская. Но, по-нашему мнению документ должен быть скреплён печатью о российском гражданстве, а русский на русский переводить зачем? Тем более, что у нас в Крыму государственные 3 языка-русский, украинский и татарский.
требуйте письменный отказ и говорите,что подадите жалобу на действия должностных лиц ФМС. У нас теперь только так все возможно
Спросить