Как заверить подпись на иностранном документе в Чите на английском языке (аффедовит - Affedovit)?
Мне необходимо заверить мою подпись на иностранном документе на английском языке (аффедовит - Affedovit). Как это сделать в Чите?
С благодарностью,
Александр.
Нужно сделать перевод и заверить его у нотариуса. Узнайте в нотариальной палате Читы кто Вашем городе может оказать такую услугу.
СпроситьНе вполне ясен ваш вопрос. Документ должен быть переведен переводчиком, имеющим соответствующие полномочия. Подлинность подписи переводчика удостоверяет нотариус. Иначе никак.
СпроситьСемен, документ должен быть обязательно переведен профессионалом на русский язык, далее вы идете к нотариусу с двумя документами и заверяете.
СпроситьЕсть документ на английском языке - акт о передаче акций между инос. Компанией и росс. Гражданином. Требуется заверить его подпись (только подпись). Может ли нотариус это сделать?
Да, нотариусы заверяют подписи, но подпись должна на документе ставиться при нотариусе.
СпроситьУ меня на руках документ на испанском языке. Мне надо заверить достоверность того, что именно я подписываю этот документ, то есть мою подпись, а не текст на иностранном языке.
Мне могут это сделать? Если да, то где?
Заранее благодарю за ответ,
С уважением, Алёна.
Сын разводиться в Канаде. Адвокат сына прислал документ Письменные показания под присягой, естественно на английском языке.
Мне нужно подписать и заверить нотариусом. Нотариус отказался заверять мою подпись, а если перевести, то показаний под присягой в нашем законодательстве нет... Вопрос; как быть?
Здравствуйте, Александр Викторович!
Внесите изменения в текст, оформите в виде Вашего заявления, тогда нотариус его удостоверит, ведь в документы главное - это Ваши показания.
С уважением, юрист Григорьева Е.Р.
СпроситьНаши нотариусы заверяют аффидавиты на русском языке (потом сделаете перевод). Но я бы рекомендовала Вам заверить документ в канадском консульстве, если есть такая возможность.
СпроситьМожно ли заверить свою подпись у нотариуса, если документ на английском языке.
Делопроизводство в России ведется только на русском языке, нотариус вам откажет. Но вы можете подписать документ на русском и потом заверить его перевод вместе с подписью также нотариально. Если понадобиться поставить апостиль. Документ будет абсолютно законным.
СпроситьОбратитесь к нотариусу, который сможет заверить подлинность подписи переводчиков.
СпроситьСрочно нужно заверить подпись под английским документом в Москве, сам док. заверять не надо, только подпись, где это можно сделать?
Нотариус не заверяет документы на иностранном языке. Вы можете заверить документ в посольстве/консульстве страны, для действия на территории которой предназначается документ.
СпроситьДанную функцию выполняют нотариусы. Так же возможен перевод текста и его нотариальное заверение.
.
С Уважением, адвокат в г. Москва – Степанов Вадим Игоревич.
СпроситьЕсть иностранный бланк, который нужно заверить нотариусом. Заверение должно быть на английском языке на этом же бланке. Без всяких там переводов. Где возможно такое сделать? Есть ли такие нотариусы, которые заверят иностранный документ без перевода и подпишут его на иностранном языке?
---вам нужно обратиться в посольство страны выдавшей этот бланк и заверить. либо найти нотариуса который заверяет бланки на иностранном языке.
СпроситьДело вот в чем:
Нам необходимо нотариально заверить подписи на оферте (коммерческом предложении), составленной на иностранном языке, но несколько нотариусов нам отказали по причине того, что они не заверяют подписи на документах на иностранном языке. Вопрос соответственно следующий: это действительно так, или нотариус может заверить факт подписания нами оферты?
Уважаемый Павел Рруба!
Приказ Минюста РФ от 15 марта 2000 г. N 91
"Об утверждении Методических рекомендаций по совершению отдельных
видов нотариальных действий нотариусами Российской Федерации"
IV. Свидетельствование верности копий документов и выписок из них, подлинности подписи и верности перевода
38. При свидетельствовании, в соответствии со статьей 80 Основ, подлинности подписей должностных лиц организаций нотариус устанавливает личность должностных лиц и их полномочия на право подписи.
В подтверждение полномочий нотариусу представляются, в частности, приказ о назначении или протокол об избрании (назначении) должностного лица; устав (положение) или иной учредительный документ организации, утвержденный в установленном порядке; свидетельство о регистрации юридического лица; в необходимых случаях доверенность или иной документ о наделении должностного лица соответствующими полномочиями.
39. Свидетельствуя подлинность подписи подписавшегося за лицо, которое не может собственноручно подписаться вследствие физических недостатков, болезни или по другим причинам, нотариус устанавливает личность как лица подписавшегося, так и того, за которое это лицо подписывается, а также проверяет их дееспособность.
40. Если при совершении нотариального действия (удостоверении сделки, свидетельствовании верности копии и т.д.) одновременно совершается и перевод на другой язык, то перевод и подлинный текст могут помещаться на одной странице, разделенной вертикальной чертой таким образом, чтобы подлинный текст помещался на левой стороне, а перевод - на правой. Переводится весь текст документа, в том числе подписи и печати. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом. Удостоверительная надпись излагается под текстами документа и перевода с него.
Перевод, помещенный на отдельном от подлинника листе, прикрепляется к подлинному документу с соблюдением положений, изложенных в пункте 3 настоящих Методических рекомендаций.
С уважением
Спросить