Этим занимается только посольство или перевод могут сделать где-то еще?

• г. Москва

Скажите, пожалуйста, как перевести молдавский паспорт на русский язык. Этим занимается только посольство или перевод могут сделать где-то еще? Спасибо.

Ответы на вопрос (1):

Посольство этим не занимается. Этим занимаются бюро переводов. Ряд бюро работают с нотариусами, которые заверяют подпись переводчика под переводом. Это и будет служить вам официальным переводом. С уважением,

Спросить
Пожаловаться

Есть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.

Скажите, пожалуйста, как сделать перевод на русский язык иностранного паспорта?

При переводе паспорта с армянского на русский язык нужно ли в армянском паспорте ставить какие-либо печати (в самом паспорте) или делается только отдельный перевод с заверением нотариуса?

Скажите пожалуйста, мы получили российский паспорт, но имеем ещё и молдавский заграничный паспорт (двойное гражданство получается), мы можем лететь в Молдавию по молдавским загран. Паспорту? Просто заграничного российского паспорта нет.

Мне нужно осуществить перевод докментов (паспорт и свидетельство о рождении) + нотариально заверить переводы с белорусского на русский язык. Где я могу это сделать в крыму?

Скажите пожалуйста у меня свидетельство рождения на армянском языке, я хочу сделать перевод на русский язык и заверить нотариально, но у меня только ксерокопия, возможно сделать с ксерокопии?

Скажите пожалуйста, прислали доверенность из США с отдельным листом-апостилем без перевода на русский, я могу его у нас перевести или должны сделать перевод там?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы?

Заранее спасибо.

Я немогу понять про паспорта с переводом на русский язык, у меня в паспорте есть русский перевод, надо ли идти к нотариусу для перевода?

Имеется свидетельство о браке, выданное ЗАГСом Таиланда, на тайском языке.

Сами проживаем в России.

Как получить свидетельство о браке, которое было бы легально в России? В Российское посольство в Таиланде выехать не могу. Достаточно ли будет нотариально заверенного перевода на русский язык и его легализации в МИДе и МинЮсте? В посольстве Таиланда в России сообщают, что легализацией не занимаются, посылают в российское посольство в Таиланде.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение