Этим занимается только посольство или перевод могут сделать где-то еще?
Скажите, пожалуйста, как перевести молдавский паспорт на русский язык. Этим занимается только посольство или перевод могут сделать где-то еще? Спасибо.
![](https://u.9111s.ru/img/avatars/30x30/К.png)
Посольство этим не занимается. Этим занимаются бюро переводов. Ряд бюро работают с нотариусами, которые заверяют подпись переводчика под переводом. Это и будет служить вам официальным переводом. С уважением,
СпроситьЕсть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.
Скажите, пожалуйста, как сделать перевод на русский язык иностранного паспорта?
При переводе паспорта с армянского на русский язык нужно ли в армянском паспорте ставить какие-либо печати (в самом паспорте) или делается только отдельный перевод с заверением нотариуса?
Скажите пожалуйста, мы получили российский паспорт, но имеем ещё и молдавский заграничный паспорт (двойное гражданство получается), мы можем лететь в Молдавию по молдавским загран. Паспорту? Просто заграничного российского паспорта нет.
Мне нужно осуществить перевод докментов (паспорт и свидетельство о рождении) + нотариально заверить переводы с белорусского на русский язык. Где я могу это сделать в крыму?
Скажите пожалуйста у меня свидетельство рождения на армянском языке, я хочу сделать перевод на русский язык и заверить нотариально, но у меня только ксерокопия, возможно сделать с ксерокопии?
Скажите пожалуйста, прислали доверенность из США с отдельным листом-апостилем без перевода на русский, я могу его у нас перевести или должны сделать перевод там?
Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы?
Заранее спасибо.
Я немогу понять про паспорта с переводом на русский язык, у меня в паспорте есть русский перевод, надо ли идти к нотариусу для перевода?
Имеется свидетельство о браке, выданное ЗАГСом Таиланда, на тайском языке.
Сами проживаем в России.
Как получить свидетельство о браке, которое было бы легально в России? В Российское посольство в Таиланде выехать не могу. Достаточно ли будет нотариально заверенного перевода на русский язык и его легализации в МИДе и МинЮсте? В посольстве Таиланда в России сообщают, что легализацией не занимаются, посылают в российское посольство в Таиланде.