Как изменить свидетельство о рождении при неправильном переводе имени в паспорте?

• г. Белгород

Я гражданка Украины. При выдаче паспорта (много лет назад) неправильно сделали перевод. По свидетельству мое имя-Наталья, на укр.-Наталя. Выдали паспорт, в котором я на русском-Наталия, на укр.-Наталiя. Как сейчас можно изменить свидетельство о рождении. Так как на основании него уже выдано много документов. 'заранее спасибо.

Ответы на вопрос (1):

Алиса, добрый день! Нет процедуры предусматривающей возможность вносить исправление в удостоверяющий документ. Если указанная вами ошибка создает проблему в осуществлении прав, то сообщите ее и тогда можно найти выход.

Спросить
Пожаловаться

Что мне делать я гражданка Украины, родилась в России в Норильске, в свидетельство рождения на имя Наталья, украинский паспорт на Наталія, перевод в украинском паспорте Наталия, все документы на Наталия. Сейчас в РФ оформляю на внж, загс в справке об изменение имени отказал с Наталья на Наталия. Из за не соответствие свидетельство рождения и паспорта.

Я гражданка Украины Донецкой области, территория на которой происходят боевые действия. Сейчас нахожусь в РФ имея РВП. При подаче на ВНЖ обнаружилось несоответствие имени в документах. По Свительсву о рождении я НаталИя, как и в паспорте Украины в украинском варианте я Наталія, но в переводе на руский я НаталЬя, так же аттестат школы в украинском варианте Наталiя, а в переводе снова НаталЬя. В России мне был сделан нотариальный перевод паспорта как НаталИя. РВП выдали на имя НаталИя. Сейчас обнаружилось не соответствие имени. Из-за разночтения имени у меня не приняли документы на ВНЖ. Подскажите, что делать?

В свидетельстве о рождения имя НаталИя, во всех остальных документах НаталЬя (паспорт, свидетельство о браке, диплом, свидетельства о рождении детей, трудовая...) Как можно заменить имя на НаталЬя в свидетельстве о рождении? Регион нынешнего проживания отличается от региона выдачи свидетельства о рождении. Спасибо!

Будьте добры. Я из Крыма.

Я в свидетельстве о рождении Наталья, в укр. паспорте Наталья (первая страница) и Наталiя (вторая страница), в идентиф. Коде Наталiя, в загранпаспорте Наталiя.

Недавно делала в Киеве дубликат свидетельства о рождении ребенка (оригинал на русском языке). В этом дубликате я - НаталЯ. Я им говорю переделывыайте, я Наталiя, а они говорят, что это кто-то когда-то ошибся и написал не Наталя, а Наталiя. Так что мне нужно переделывать все документы, или они должны написать Наталiя, как во всех моих документах?

Свидетельство о рождении матери выдано в г.Вологда с именем Наталия. Далее все документы оформлены с именем Наталья. В том числе и паспорт Украины. При оформлении паспорта РФ в 2014 она была недееспособна и паспорт выдали по свидетельству о рождении с именем Наталия. В свидетельстве о смерти так же записано имя Наталия. Наследник сын, инвалид 1 группы. Подскажите пожалуйста как поступить в данной ситуации.

Очень странно, ведь в переводе с русского на украинский язык имя Наталья может иметь три варианта это Наталія, Наталя, Наталка. Это что ж получается, что если переводить на оборот, допустим в паспорте Украины написано на украинском языке Наталія и чтоб перевести на русский язык будет только Наталия?

При выдачи советского паспорта в 16 лет была допущена ошибка в имени. По свидетельству о рождении я - Наталия, а в паспорте - Наталья. На основании советского паспорта был выдан украинский паспорт с тем же именем. Все документы у меня на имя Наталья. Я живу в Крыму и после присоединения к России мне выдали паспорт по свидетельству о рождении на имя Наталия. Теперь мне нужно подтверждать все документы через суд, в связи с тем, что Украина закрыла базу данных. Вопрос: Если я поменяю имя на Наталью, надо ли будет мне подтверждать документы через суд? Все документы на русском языке.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Я гражданка Украины и в данное время оформляю рвп. В гражданском паспорте мое имя указано как Наталiя (укр) и Наталья (русск), а в загранпаспорте Nataliia. Для подачи документов на рвп сделала нотариальный перевод загранпаспорта. В переводе моя имя перевели на русский как Наталия. Это не соответствует моему гражданскому паспорту, свидетельству о рождении и другим документам. В бюро переводов, говорят, что они не могу перевести мое имя как Наталья. Так ли это? Как мне быть? И примут ли у меня документы на рвп с такими разночтениями в имени? Спасибо.

В свид о рождении и о браке имя Наталья а в украинском паспорте имяНаталия нужно получить рос паспорт они выдадут на имя Наталья а все документы на имя Наталия как быть? По укр паспорту написано Наталия (это перевод на русский) нужно получить рос паспорт а там в свидетельстве о браке и в свид о рождении Наталья? Что делать если все документы на квартиру машину права диплом оформлены на укр паспорт а выдадут рос паспорт с именем Наталья а не Наталия?

В ФМС не принимают документы на гражданство РФ из за разночтения в Имени НаталЬя и НаталИя. Я гражданин РФ, Моя жена подаёт документы на гражданство (по рожденью в России по ВНЖ) В свидетельстве о рождении (СССР) Жены написано Наталья. В Укр внутреннем Паспорте Наталія на первой странице, на второй странице паспорта (перевод) Наталья. В загран паспорте укр Наталія/Nataliia .В РВП и ВНЖ так же Наталия/Nataliia И в Остальных Документах (РУС) везде через И НаталИя. P.S На момент подачи документов для получения ВНЖ предоставляли Справку Из ИРЯ Об Идентичности Имён Наталья и Наталия, А на Гражданство Эта справка НЕ действительна Сказал инспектор фмс. Помогите как нам Действовать В этой Сложной Ситуации.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за 5 минут
спросить
Администратор печатает сообщение