Возможно ли заказать справку о несудимости на госуслугах для апостиля через информационный центр МВД с помощью доверенности на имя сестры?
Может ли моя сестра получить в информационном центре мвд заказанную мною на госуслугах справку о несудимости и поставить на нее апостиль?. Есть доверенность на ее имя, оформленная в другой стране, с нотариально заверенным в россии переводом.
Как можно поставить апостиль на справке о несудимости гражданину Германии не выезжая из России. Гражланин Германии сейчас в России, справка из Германии имеется, но без апостиля.
Германские документы признаются в России только в том случае, если они «легализованы». Это значит, что требуется особое подтверждение их подлинности. Данное подтверждение / засвидетельствование осуществляется в форме так называемого апостиля. Соответственно, аналогичные правила действуют в отношении признания российских документов в Германии.
Заверение путём проставления апостиля основывается на Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, от 05.10.1961, которая вступила в силу 13.02.1966 г. для Германии и 31.05.1992 для России.
В Германии проставлять апостили на германских документах, которые должны будут ис-пользоваться в России, уполномочены следующие ведомства:
• Федеральное административное ведомство в Кёльне – на документах, выданных всеми федеральными ведомствам и федеральными судами;
• Президент Германского патентного ведомства в Мюнхене – на документах, выдан-ных Федеральным патентным судом и Германским патентным ведомством;
• Земельные министерства (или сенаторы) юстиции и председатели земельных и участковых судов – на документах, выданных органами управления юстиции, су-дами по гражданским и уголовным делам, а также нотариусами;
• Земельные министерства (или сенаторы) внутренних дел и главы округов (или управления округов) – на документах, выданных всеми административными ве-домствами, за исключением ведомств управления юстиции;
• Земельные министерства (или сенаторы) внутренних дел, главы округов (или управления округов), министерства (или сенаторы) юстиции и председатели зе-мельных и участковых судов – на документах, выданных иными судами, нежели надлежащими судами.
Территориальная подведомственность определяется местом выдачи документа
Германские документы для использования их в России должны быть также переведены на русский язык. Для этого существует две возможности:
• Проще сделать перевод в Российской Федерации. Но российские переводчики и нотариусы сделают это только в случае, если оригинал будет заверен апостилем;
• Если перевод сделан в Германии, то правильность перевода необходимо заверить официально и потом скрепить апостилем
Что делать если вы в России?
Необходимо обратиться в Посольство Германии или ближайшее Консульство.
Более подробно можно прочитать тут:
Надеемся что вы не забудите отметить ответ как полезный))
СпроситьПоясните. Пожалуйста. Нужно поставить Апостиль для Германии на справке об обучении. В связи с этим неясно:
1. Ставить апостиль нужно на нотариально заверенный копии справки или на оригинале?
2. Может ли поставить апостиль третье лицо без доверенности?
Поясните. Пожалуйста. Нужно поставить Апостиль для Германии на справке об обучении. В связи с этим неясно:
1. Ставить апостиль нужно на нотариально заверенный копии справки или на оригинале?
2. Может ли поставить апостиль третье лицо без доверенности?
Добрый день!
1. Апостиль нужен на оригинале.
2. Апостиль может сделать представитель по доверенности.
Всех благ!
СпроситьЯ гражданка России Проживаю в Румынии Хочу оформить генеральную доверенность на моих родитетелей у местного нотариуса с нотариально заверенным переводом на русском и румынском языке, потому что до консульства около 1000 км.Но есть вопрос. А нужна ли легализация этой нотариальной доверенности в консульстве или нужна апостиль? Или не нужны легализация, ни апостиль, потому что Россия и Румыния подписали договор о правовой помощи, предусматривающий отмену легализации? Что означает этот договор? И означает ли это, что мне в России достаточно доверенности оформленной у румынского нотариуса и нотариально заверенного перевода и больше ничего, никакой легализации в консульстве и никакой апостилии.
Что означает нотfриально заверенный перевод документов с одного языка на другой? В бюро переводов нотариус заверяет подпись переводчика - является ли это нотариально заверенным переводом или нотариус сам должен подписаться и поставить соответсвующую печать? Спасибо.
Нотариус заверяет правильность перевода и то, что перевод произведён в его присутствии квалифицированным переводчиком. Переводчик несёт ответственность за правильный перевод.
СпроситьНотариус ставит свою подпись под тем, что перевод подписал известный ему переводчик.
СпроситьЯ проживаю в другой стране и мне необходима справка о несудимости из России. Как я могу оформить доверенность на мою маму, чтобы она могла заказать и получить эту справку вместо меня? Как должна выглять эта форма доверенности?
Добрый день. Проще и быстрее будет если ваша мать обратится к адвокату. Тогда эти сведения он получит по запросу.
СпроситьУ меня такая ситуация: моя сестра уезжает в другую страну, у неё остается квартира которую она хочет продать, но не успевает в связи с отъездом... квартира оформлена на мужа сестры, который тоже находиться в другой стране, когда он уезжал, оставил доверенность на продажу квартиры сестре (т.е. своей супруге)
Вопрос: может ли моя сестра передоверить мне продажу своей квартиры? Т.е. сделать доверенность на моё имя по своей доверенности?
Здравствуйте! Может,если данное право оговорено в доверенности-прописано"с правом передоверия".
СпроситьЗапуталась с последовательностью легализации документов для регистрации брака с иностранцем в России. Нужен сначала апостиль МИДа на копиях документов на его языке, а затем уже нотариально заверенный перевод без апостиля? Или апостиль должен быть на нотариально заверенных переводах, а не на копиях на его языке?
Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" в ст. 7 требует апостиль на оригинале.
А перевод удостоверяет нотариус в любой стране.
Документы иностранных граждан и лиц без гражданства, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
Никто на переводе не ставит апостиль.
СпроситьВы не пишите из какой страны иностранец. Апостиль может быть и не нужен, а достаточно просто нотариально заверенного перевода (см. Фдеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния")
И апостиль ставит не МИД.
Возможно вообще нужна консульская легализация.
А Вы все в кучу смешали. Также как и Морозов.
И апостиль и легализацию и перевод.
Что-то одно должно быть.
СпроситьЗдравствуйте! Сначала апостиль требуется, поскольку он потом и заверяется у нотариуса. Документы подаются в оригиналах, в соответствии с Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния.
СпроситьЗдравствуйте. Должны быть оригиналы. И нотариальное заверение.
Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ (ред. от 01.05.2017) "Об актах гражданского состояния"СпроситьКонсультантПлюс: примечание.
С 1 января 2018 года Федеральным законом от 23.06.2016 N 219-ФЗ статья 6 дополняется новыми пунктами 8 и 9.
Статья 7. Запись акта гражданского состояния
1. Для составления записи акта гражданского состояния должны быть представлены документы, являющиеся основанием для государственной регистрации акта гражданского состояния, и документ, удостоверяющий личность заявителя.
Документы, выданные компетентными органами иностранных государств и предъявленные для государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена.
(в ред. Федерального закона от 23.06.2016 N 219-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
КонсультантПлюс: примечание.
С 1 января 2018 года Федеральным законом от 23.06.2016 N 219-ФЗ пункт 2 статьи 7 излагается в новой редакции.
2. Запись акта гражданского состояния составляется в двух идентичных экземплярах на бумажном носителе.
(в ред. Федерального закона от 31.12.2014 N 517-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
КонсультантПлюс: примечание.
С 1 января 2018 года Федеральным законом от 23.06.2016 N 219-ФЗ в пункт 3 статьи 7 вносятся изменения.
3. Каждая запись акта гражданского состояния должна быть прочитана заявителем, подписана им и составляющим запись работником органа записи актов гражданского состояния, скреплена печатью органа записи актов гражданского состояния. На печати органа записи актов гражданского состояния изображаются Государственный герб Российской Федерации и написание наименования органа записи актов гражданского состояния на русском языке и государственном языке субъекта Российской Федерации (республики).
КонсультантПлюс: примечание.
С 1 января 2018 года Федеральным законом от 23.06.2016 N 219-ФЗ пункт 4 статьи 7 излагается в новой редакции.
4. Первые экземпляры записей актов гражданского состояния (по каждому типу записей актов гражданского состояния отдельно), составленные в пределах года, собираются в хронологическом порядке в книгу государственной регистрации актов гражданского состояния (актовую книгу). В таком же порядке собираются в актовую книгу вторые экземпляры записей.
КонсультантПлюс: примечание.
С 1 января 2018 года Федеральным законом от 23.06.2016 N 219-ФЗ пункт 5 статьи 7 признается утратившим силу.
5. Запись акта гражданского состояния составляется также в форме электронного документа и подписывается усиленной квалифицированной электронной подписью уполномоченного работника органа записи актов гражданского состояния.
Записи актов гражданского состояния, составленные в форме электронных документов, хранятся в информационной системе органа записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации указанных актов гражданского состояния и (или) в информационной системе органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации, в компетенцию которого входит организация деятельности по государственной регистрации актов гражданского состояния на территории соответствующего субъекта Российской Федерации.
Сведения, содержащиеся в записях актов гражданского состояния, составленных в форме электронных документов, являются сведениями, на основе которых в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, формируются базовые государственные информационные ресурсы.
Требования к форматам сведений, вносимых в записи актов гражданского состояния, составленные в форме электронных документов, утверждаются уполномоченным федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере государственной регистрации актов гражданского состояния.
(п. 5 введен Федеральным законом от 31.12.2014 N 517-ФЗ)
Международно-правовым законодательным актом, регулирующим легализацию личных документов при помощи апостиля, является Гаагская конвенция, заключенная 5 мая 1961 года в Гааге. Конвенция открыта для присоединения к ней возжелавших этого стран.
В соответствии с Конвенцией апостиль должен иметь вполне определенный внешний вид. Он представляет собой квадрат со сторонами не менее 9 см. К Конвенции приложен образец апостиля, которого должны придерживаться страны-участницы.
Нужно иметь в виду, что документы, выданные в России, могут быть апостилированы только в России. Для того чтобы проставить апостиль на документ иностранного государства, придется ехать в страну, выдавшую его. Консульства и посольства полномочиями ставить апостили не наделены.
Таким образом на документах проставляется апостиль затем документы переводятся на русский язык Нотариально удостоверяется верность перевода После этого можно заключать брак в РФ ст 156 СК.
РФ
"Семейный кодекс Российской Федерации" от 29.12.1995 N 223-ФЗ (ред. от 01.05.2017)
СК РФ, Статья 156. Заключение брака на территории Российской Федерации
1. Форма и порядок заключения брака на территории Российской Федерации определяются "законодательством" Российской Федерации.
2. Условия заключения брака на территории Российской Федерации определяются для каждого из лиц, вступающих в брак, законодательством государства, гражданином которого лицо является в момент заключения брака, с соблюдением требований статьи 14 настоящего Кодекса в отношении обстоятельств, препятствующих заключению брака.
3. Если лицо наряду с гражданством иностранного государства имеет гражданство Российской Федерации, к условиям заключения брака применяется законодательство Российской Федерации. При наличии у лица гражданства нескольких иностранных государств применяется по выбору данного лица законодательство одного из этих государств.
4. Условия заключения брака лицом без гражданства на территории Российской Федерации определяются законодательством государства, в котором это лицо имеет постоянное место жительства.
СпроситьЕлена!
Всё зависит от того, гражданином какой страны является Ваш жених.
Самая сложная процедура - это легализация. То есть изначально документ выдается уполномоченным органом его страны, затем этот документ легализуется путем проставления соответствующей отметки уполномоченным лицом Российского консульского учреждения на территории его страны.
Второй вариант, более простой - апостиль, на основании "Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов" (Заключена в г. Гааге 05.10.1961) (вступила в силу для России 31.05.1992) (вместе со "Статусом Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 года)" (по состоянию на 15.02.2017)
Документ выдается уполномоченным органом его страны, апостиль также проставляется уполномоченным органом или лицом его страны - это может быть нотариус, либо орган, аналогичный нашему Минюсту. Вот Вам список стран-участников Конвенции:
Третий вариант - самый простой, на основании Договоров о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам. Документ выдается уполномоченным органом его страны, и заверяется гербовой печатью. Никаких других манипуляций производить с документом в его стране больше не надо.
Список стран, с которыми РФ заключила такие договоры.
Найдете Вашу, вернее, его страну в одном из перечисленных документов, и определитесь с алгоритмом действий.
Во всех трех случаях выданный документ перед представлением в органы ЗАГС на территории РФ должен быть переведен на русский язык и заверен нотариусом. Это можно сделать уже на территории РФ.
Рада была помочь.
СпроситьЕлена!
Для Палестины - легализация, так как эта страна не участник Гаагской конвенции, и не имеет договора с РФ. Используйте первый вариант. Главное - заверить документ в Российском консульстве. А переводить и заверять перевод нотариально будете в РФ. Счастливого Вам брака.
СпроситьНа справку о несудимости мне надо поставить апостиль (на оригинал) в минюсте нижнего новгорода ответили что ставят апостиль на нотариально заверенные копии, а на оригинал ставит гувд в котором я получаю справку, я прописана в нижегородской области и про апостиль там первый раз слышат. Ставят ли апостиль на оригинал (и где)?
Здравствуйте Ольга.
Согласно Приказа МВД России от 19.08.2008г. №730 ч.3 Непосредственное исполнение заявлений о проставлении апостиля осуществляется Главным информационно-аналитическим центром МВД России<*> и информационными центрами МВД, ГУВД, УВД по субъектам Российской Федерации<**>.
Удачи.
Спросить