Проблемы с документами при пересечении границы - как правильно оформить свидетельство о рождении на украинском языке для получения гражданства РФ?
Мы приехали из Донецка ДНР, получили гражданство РФ,я, муж и двое детей.
У одного ребенка свидетельство о рождении на украинском языке, поэтому нам пришлось его перевести с нотариусом заверить, в эту копию нам поставили печать, что ребенок вступил в гражданство РФ. Когда мы ездили в другой город из Москвы в Череповец, то на вокзале нас не пропустили, сказали, что это не документ у ребенка, а просто копия.
Нам очень долго рассказывали, что нужен оригинал.
Хочу узнать как быть в данной ситуации?
Спасибо за ответ.
У вас единый документ.
Ориинал - на украинском + нотариальный перевод - другого не возможно.
Их надо предъявлять вместе - это единый документ.
СпроситьНотариально удостоверенный перевод не заменяет самого документа. Вам необходимо предъявлять оригинал свидетельства о рождении и его перевод одновременно. И сам перевод действителен, пока действителен оригинал.
СпроситьКак получить нотариально заверенную копию документа без наличия оригинала?
Документ - не ксерокопия, а настоящая копия свидетельства о рождении с печатью выданная загсом 20 лет назад.
Тоесть нужно заверить копию с копии.
Это странно, но нотариусы отказываются её заверять.
Заранее спасибо.
Можно ли перевести и заверить нотариусом копию документа на украинском языке для посольства Израиля?
У меня имеется копия документа на украинском языке, в посольство Израиля необходим перевод документа заверенный нотариусом, можно ли перевести имеющуюся копию и заверить нотариусом?
А если на руках есть копия свидетельства о рождении ребёнка не заверенная. Оригинал - в другом городе. Могут ли заверить копию без оригинала в наличии?
Нотариус отказывается от заверения копий свидетельств о рождени детей т.к. они на украиском языке (перевод 1200*2=2400 рублей) . Имеет ли право нотариус заверить подлинность копии документа при наличии оригинала на инотстранном языке.
При подаче документов на материнский капитал в пенсионном фонде отказались принять заверенную нотариусом копию свидетельств о рождении, требуют оригинал свидетельств или же хотели забрать оригинал заверенной нотариусом копии а не ксерокс как остальные документы. Вопрос в том, как объяснить сотруднику пф, что заверенная копия свидетельства у нотариуса имеет силу оригинала?
У жены умерла мать на Украине, прислали копию свидетельства на украинском я зыке, необходима копия на русском языке. Может нотариус заверить переведенную копию по копии свидетельства о смерти.
Свидетельство о рождении моего ребёнка казахского образца с российским гражданством, заполнен на русском языке а печать на казахском, так вот мне нужно элементарно с оригинала документа сделать его копию и заверить. Почему нотариусы отказываются это делать? Я понимаю если я не предоставляю оригинал и прошу просто заверить, но я им даю оригинал а он для них видите ли не документ. Объясните насколько это законно?
Скажите пожалуйста, при посадке на поезд нужен оригинал свидетельства о рождении ребенка а у нас только копия оригинал забыли у бабушки. Можно ли заверить копию у натариуса без оригинала?
Я купила на ребёнка билет на поезд по копии св. о рож. Но мне сказали что при посадке нужен орегинал или копия заверенная нотариусом. Нотариус без оригенала не заверяет копию. А в паспотном столе не дают орегинал до получения паспорта. А билеты на руках. Подскажите пожалуйста Как быть в этой ситуации?
Есть нотариально заверенная копия свидетельства о смерти на украинском языке. Возможно ли заверить нотариусом в РФ перевод, сделанный переводчиком на русский язык, не имея оригинала документа.